Quran with русском translation - Surah FaTir ayat 31 - فَاطِر - Page - Juz 22
﴿وَٱلَّذِيٓ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ مِنَ ٱلۡكِتَٰبِ هُوَ ٱلۡحَقُّ مُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِۗ إِنَّ ٱللَّهَ بِعِبَادِهِۦ لَخَبِيرُۢ بَصِيرٞ ﴾
[فَاطِر: 31]
﴿والذي أوحينا إليك من الكتاب هو الحق مصدقا لما بين يديه إن﴾ [فَاطِر: 31]
V. Porokhova To, chto vnusheniyem tebe Otkryli My iz etoy Knigi, Yest' Istina, chto podtverzhdayet istinnost' togo, Chto do neye nisposlano (drugim prorokam). Allakh - kasatel'no sluzhiteley Svoikh, - Poistine, vse znayet i vse vidit |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov To, chto My dali tebe iz Pisaniya cherez otkroveniye, - sama istina, podtverzhdayushchaya to, chto bylo do togo. Voistinu, Allakh svedushch i vidit [vse, chto vershat] Yego raby |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov То, что Мы дали тебе из Писания через откровение, - сама истина, подтверждающая то, что было до того. Воистину, Аллах сведущ и видит [все, что вершат] Его рабы |
Ministry Of Awqaf, Egypt To, chto My vnushili tebe (o Mukhammad!) iz Korana, - nesomnennaya istina, podtverzhdayushchaya Pisaniya, nisposlannyye Nami drugim poslannikam do tebya, ibo vse oni imeyut odnu osnovu. Poistine, Allakh khorosho znayet Svoikh rabov, vidit vse ikh deyaniya i svedushch obo vsom |
Ministry Of Awqaf, Egypt То, что Мы внушили тебе (о Мухаммад!) из Корана, - несомненная истина, подтверждающая Писания, ниспосланные Нами другим посланникам до тебя, ибо все они имеют одну основу. Поистине, Аллах хорошо знает Своих рабов, видит все их деяния и сведущ обо всём |