Quran with русском translation - Surah Ya-Sin ayat 34 - يسٓ - Page - Juz 23
﴿وَجَعَلۡنَا فِيهَا جَنَّٰتٖ مِّن نَّخِيلٖ وَأَعۡنَٰبٖ وَفَجَّرۡنَا فِيهَا مِنَ ٱلۡعُيُونِ ﴾
[يسٓ: 34]
﴿وجعلنا فيها جنات من نخيل وأعناب وفجرنا فيها من العيون﴾ [يسٓ: 34]
V. Porokhova Sady My vozvedem iz vinogradnykh loz i pal'm I rodniki v nikh izol'yem obil'no |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov My vzrastili na ney pal'movyye roshchi i vinogradniki, i po Nashey vole zabili istochniki |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Мы взрастили на ней пальмовые рощи и виноградники, и по Нашей воле забили источники |
Ministry Of Awqaf, Egypt My vzrastili na ney sady iz pal'm i vinogradnika i izveli v ney istochniki vody, kotoroy derev'ya oroshayutsya i vzrashchivayut svoi plody |
Ministry Of Awqaf, Egypt Мы взрастили на ней сады из пальм и виноградника и извели в ней источники воды, которой деревья орошаются и взращивают свои плоды |