Quran with русском translation - Surah sad ayat 28 - صٓ - Page - Juz 23
﴿أَمۡ نَجۡعَلُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ كَٱلۡمُفۡسِدِينَ فِي ٱلۡأَرۡضِ أَمۡ نَجۡعَلُ ٱلۡمُتَّقِينَ كَٱلۡفُجَّارِ ﴾
[صٓ: 28]
﴿أم نجعل الذين آمنوا وعملوا الصالحات كالمفسدين في الأرض أم نجعل المتقين﴾ [صٓ: 28]
V. Porokhova Uzhel' My odinakovo rassudim Tekh, kto uveroval i dobroye tvorit, I tekh, kto na zemle durnoye seyet? Uzhel' My odinakovo rassudim Blagochestivykh i poddavshikhsya rasputstvu |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Neuzheli budut ravny pered Nami te, kto uveroval i vershil dobro, i te, kto beschinstvoval na zemle? Neuzheli dlya Nas ravny bogoboyaznennyye i greshniki |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Неужели будут равны перед Нами те, кто уверовал и вершил добро, и те, кто бесчинствовал на земле? Неужели для Нас равны богобоязненные и грешники |
Ministry Of Awqaf, Egypt Budet li dostoyno Nashey mudrosti i spravedlivosti, yesli My uravnyayem blagochestivykh veruyushchikh i tvoryashchikh na zemle zlo nechestivtsev? Budet li dostoyno Nas, yesli my uravnyayem tekh, kotoryye boyalis' Nashego nakazaniya i zhili bogoboyaznenno, s temi, kotoryye vystupali protiv Nashikh ustanovleniy |
Ministry Of Awqaf, Egypt Будет ли достойно Нашей мудрости и справедливости, если Мы уравняем благочестивых верующих и творящих на земле зло нечестивцев? Будет ли достойно Нас, если мы уравняем тех, которые боялись Нашего наказания и жили богобоязненно, с теми, которые выступали против Наших установлений |