Quran with русском translation - Surah sad ayat 59 - صٓ - Page - Juz 23
﴿هَٰذَا فَوۡجٞ مُّقۡتَحِمٞ مَّعَكُمۡ لَا مَرۡحَبَۢا بِهِمۡۚ إِنَّهُمۡ صَالُواْ ٱلنَّارِ ﴾
[صٓ: 59]
﴿هذا فوج مقتحم معكم لا مرحبا بهم إنهم صالو النار﴾ [صٓ: 59]
V. Porokhova Vot gvardiya, chto s vami ustremlyayetsya vpered. Im net privetstviya! Im vsem goret' v Ogne |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov [Predvoditelyam nevernykh] skazhut: "Eto - tolpa [vashikh posledovateley], kotorykh vvergnut vmeste s vami [v ad]". [Predvoditeli voskliknut]: "Net privetstviya im, voistinu, im nadlezhit goret' v ogne |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov [Предводителям неверных] скажут: "Это - толпа [ваших последователей], которых ввергнут вместе с вами [в ад]". [Предводители воскликнут]: "Нет приветствия им, воистину, им надлежит гореть в огне |
Ministry Of Awqaf, Egypt Vozhdyam mnogobozhnikov budet skazano: "Vot eta tolpa voydot v ogon' vmeste s vami v tesnote i davke. Oni - vashi posledovateli", - na chto ikh predvoditeli otvetyat: "Da ne budet privetstviya dlya nikh! Da voydut oni v ogon' i budut goret' v nom |
Ministry Of Awqaf, Egypt Вождям многобожников будет сказано: "Вот эта толпа войдёт в огонь вместе с вами в тесноте и давке. Они - ваши последователи", - на что их предводители ответят: "Да не будет приветствия для них! Да войдут они в огонь и будут гореть в нём |