Quran with русском translation - Surah Az-Zumar ayat 26 - الزُّمَر - Page - Juz 23
﴿فَأَذَاقَهُمُ ٱللَّهُ ٱلۡخِزۡيَ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ وَلَعَذَابُ ٱلۡأٓخِرَةِ أَكۡبَرُۚ لَوۡ كَانُواْ يَعۡلَمُونَ ﴾
[الزُّمَر: 26]
﴿فأذاقهم الله الخزي في الحياة الدنيا ولعذاب الآخرة أكبر لو كانوا يعلمون﴾ [الزُّمَر: 26]
V. Porokhova Podverg Gospod' ikh unizheniyu v sey zhizni, A nakazaniye v posledney - bol'she. O, yesli b oni tol'ko znali |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Allakh dal im vkusit' v etoy zhizni sram. A nakazaniye v budushchey zhizni yeshche suroveye, yesli by tol'ko oni znali eto |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Аллах дал им вкусить в этой жизни срам. А наказание в будущей жизни еще суровее, если бы только они знали это |
Ministry Of Awqaf, Egypt Allakh podverg ikh unizheniyu i pozoru v etoy - blizhayshey - zhizni. YA klyanus', chto nakazaniye v dal'ney zhizni gorazdo suroveye i sil'neye, chem nakazaniye v zemnom mire. Yesli by oni tol'ko razumeli eto |
Ministry Of Awqaf, Egypt Аллах подверг их унижению и позору в этой - ближайшей - жизни. Я клянусь, что наказание в дальней жизни гораздо суровее и сильнее, чем наказание в земном мире. Если бы они только разумели это |