Quran with русском translation - Surah Az-Zumar ayat 41 - الزُّمَر - Page - Juz 24
﴿إِنَّآ أَنزَلۡنَا عَلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ لِلنَّاسِ بِٱلۡحَقِّۖ فَمَنِ ٱهۡتَدَىٰ فَلِنَفۡسِهِۦۖ وَمَن ضَلَّ فَإِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيۡهَاۖ وَمَآ أَنتَ عَلَيۡهِم بِوَكِيلٍ ﴾
[الزُّمَر: 41]
﴿إنا أنـزلنا عليك الكتاب للناس بالحق فمن اهتدى فلنفسه ومن ضل فإنما﴾ [الزُّمَر: 41]
V. Porokhova My nisposlali v Istine Pisaniye tebe Dlya nastavleniya lyudey. I tot, kto sleduyet pryamym putem, Blagodeyayet dlya dushi svoyey, No tot, kto v zabluzhdeniye vpadayet, - K pogibeli yeye vedet, I ty, (o Mukhammad!), za nikh ne poruchitel' |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Voistinu, My nisposlali tebe istinnoye Pisaniye dlya lyudey. Tot, kto idet pryamym putem, [delayet eto] dlya sebya. A tot, kto sbilsya s puti, [nanes] ushcherb sebe. I ty ne otvetchik za nikh |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Воистину, Мы ниспослали тебе истинное Писание для людей. Тот, кто идет прямым путем, [делает это] для себя. А тот, кто сбился с пути, [нанес] ущерб себе. И ты не ответчик за них |
Ministry Of Awqaf, Egypt My nisposlali tebe (o prorok!) Blagorodnyy Koran, v kotorom soderzhitsya tvordaya Istina, napravlennaya ko vsem lyudyam. Tot, kto rukovodstvuyetsya im, delayet sebe dobro i prinosit sebe pol'zu, a tot, kto ustranitsya ot nego, zabluditsya i povredit sam sebe. Ved' ty (o Mukhammad!) za nikh ne poruchitel'. Ty - lish' tol'ko uveshchevatel', i ty izvestil ikh |
Ministry Of Awqaf, Egypt Мы ниспослали тебе (о пророк!) Благородный Коран, в котором содержится твёрдая Истина, направленная ко всем людям. Тот, кто руководствуется им, делает себе добро и приносит себе пользу, а тот, кто устранится от него, заблудится и повредит сам себе. Ведь ты (о Мухаммад!) за них не поручитель. Ты - лишь только увещеватель, и ты известил их |