×

Он небеса и землю сотворил По Истине (Господнего Творенья). Он день окутывает 39:5 русском translation

Quran infoрусскомSurah Az-Zumar ⮕ (39:5) ayat 5 in русском

39:5 Surah Az-Zumar ayat 5 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah Az-Zumar ayat 5 - الزُّمَر - Page - Juz 23

﴿خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِٱلۡحَقِّۖ يُكَوِّرُ ٱلَّيۡلَ عَلَى ٱلنَّهَارِ وَيُكَوِّرُ ٱلنَّهَارَ عَلَى ٱلَّيۡلِۖ وَسَخَّرَ ٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَۖ كُلّٞ يَجۡرِي لِأَجَلٖ مُّسَمًّىۗ أَلَا هُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡغَفَّٰرُ ﴾
[الزُّمَر: 5]

Он небеса и землю сотворил По Истине (Господнего Творенья). Он день окутывает ночью и ночь окутывает днем, Послушными Себе луну и солнце сделал, И до назначенного срока они свой совершают бег. Как истинно могуч Он и прощающ

❮ Previous Next ❯

ترجمة: خلق السموات والأرض بالحق يكور الليل على النهار ويكور النهار على الليل, باللغة روسيا

﴿خلق السموات والأرض بالحق يكور الليل على النهار ويكور النهار على الليل﴾ [الزُّمَر: 5]

V. Porokhova
On nebesa i zemlyu sotvoril Po Istine (Gospodnego Tvoren'ya). On den' okutyvayet noch'yu i noch' okutyvayet dnem, Poslushnymi Sebe lunu i solntse sdelal, I do naznachennogo sroka oni svoy sovershayut beg. Kak istinno moguch On i proshchayushch
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
On istinno sotvoril nebesa i zemlyu. Po Yego vole den' pokryvayet noch', a noch' pokryvayet den'. On podchinil Svoyey vlasti solntse i lunu. U kazhdogo iz nikh - krugovorot v opredelennyy srok. On - velikiy, proshchayushchiy
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Он истинно сотворил небеса и землю. По Его воле день покрывает ночь, а ночь покрывает день. Он подчинил Своей власти солнце и луну. У каждого из них - круговорот в определенный срок. Он - великий, прощающий
Ministry Of Awqaf, Egypt
Allakh sotvoril nebesa i zemlyu po istine, po mudrosti i soglasno nezyblemym zakonam. Po Yego vole zakonomerno noch' okutyvayet den', zakryvaya yego svet, a den' okutyvayet noch', zakryvaya yeyo temnotu. On podchinil solntse i lunu Svoyey voley na blago Svoikh rabov. Oni sovershayut svoi oboroty do predopredelonnogo Allakhom sroka..., do Dnya voskreseniya. Poistine, Allakh Yedinyy - Velik, i vso Yemu podchinyayetsya! On - Proshchayushchiy i prostit Svoim rabam grekhi
Ministry Of Awqaf, Egypt
Аллах сотворил небеса и землю по истине, по мудрости и согласно незыблемым законам. По Его воле закономерно ночь окутывает день, закрывая его свет, а день окутывает ночь, закрывая её темноту. Он подчинил солнце и луну Своей волей на благо Своих рабов. Они совершают свои обороты до предопределённого Аллахом срока..., до Дня воскресения. Поистине, Аллах Единый - Велик, и всё Ему подчиняется! Он - Прощающий и простит Своим рабам грехи
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek