Quran with русском translation - Surah An-Nisa’ ayat 132 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿وَلِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ وَكِيلًا ﴾
[النِّسَاء: 132]
﴿ولله ما في السموات وما في الأرض وكفى بالله وكيلا﴾ [النِّسَاء: 132]
V. Porokhova Allakh vladeyet vsem, chto v nebesakh i na zemle, I pokrovitel'stva Yego dovol'no |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Allakhu prinadlezhit to, chto v nebesakh i na zemle. I tol'ko Allakh - [vash] pokrovitel' |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Аллаху принадлежит то, что в небесах и на земле. И только Аллах - [ваш] покровитель |
Ministry Of Awqaf, Egypt Allakhu - slava Yemu Vsevyshnemu! - prinadlezhit vso to, chto v nebesakh i na zemle. On - Vladyka, napravlyayushchiy vso i upravlyayushchiy vsem. I dovol'no, chto On tsarit nad vsem, sledya, chtoby vso bylo v poryadke i shlo dobrym khodom. On prikazal lyudyam poklonyat'sya Yemu, polagat'sya na Nego i boyat'sya Yego. I dovol'no Yego kak pokrovitelya |
Ministry Of Awqaf, Egypt Аллаху - слава Ему Всевышнему! - принадлежит всё то, что в небесах и на земле. Он - Владыка, направляющий всё и управляющий всем. И довольно, что Он царит над всем, следя, чтобы всё было в порядке и шло добрым ходом. Он приказал людям поклоняться Ему, полагаться на Него и бояться Его. И довольно Его как покровителя |