Quran with русском translation - Surah An-Nisa’ ayat 39 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿وَمَاذَا عَلَيۡهِمۡ لَوۡ ءَامَنُواْ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَأَنفَقُواْ مِمَّا رَزَقَهُمُ ٱللَّهُۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِهِمۡ عَلِيمًا ﴾
[النِّسَاء: 39]
﴿وماذا عليهم لو آمنوا بالله واليوم الآخر وأنفقوا مما رزقهم الله وكان﴾ [النِّسَاء: 39]
V. Porokhova Tak otchego zh im ne uverovat' v Allakha i Posledniy Den' I ne raskhodovat' togo, chem On ikh nadelil? Allakhu ved' o nikh izvestno |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Pochemu zhe oni ne veruyut v Allakha i v Sudnyy den' i ne tratyat [na blagiye tseli] iz togo, chto dal im v udel Allakh? Ved' Allakh znayet vse o nikh |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Почему же они не веруют в Аллаха и в Судный день и не тратят [на благие цели] из того, что дал им в удел Аллах? Ведь Аллах знает все о них |
Ministry Of Awqaf, Egypt Plokhi te lyudi. Pochemu by im ne uverovat' v Allakha i v Sudnyy den' i ne tratit' iz togo, chem nadelil ikh Allakh, radi very v Allakha, po dobroy vole i v nadezhde na nagradu ot Allakha? Allakh znayet vse vashi dela: yavnyye i taynyye. Poistine, Allakh Vsevedushch |
Ministry Of Awqaf, Egypt Плохи те люди. Почему бы им не уверовать в Аллаха и в Судный день и не тратить из того, чем наделил их Аллах, ради веры в Аллаха, по доброй воле и в надежде на награду от Аллаха? Аллах знает все ваши дела: явные и тайные. Поистине, Аллах Всеведущ |