×

И были те, которые уверовали (в Бога), И были те, кто отвернулся. 4:55 русском translation

Quran infoрусскомSurah An-Nisa’ ⮕ (4:55) ayat 55 in русском

4:55 Surah An-Nisa’ ayat 55 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah An-Nisa’ ayat 55 - النِّسَاء - Page - Juz 5

﴿فَمِنۡهُم مَّنۡ ءَامَنَ بِهِۦ وَمِنۡهُم مَّن صَدَّ عَنۡهُۚ وَكَفَىٰ بِجَهَنَّمَ سَعِيرًا ﴾
[النِّسَاء: 55]

И были те, которые уверовали (в Бога), И были те, кто отвернулся. Довольно Ада для огня, (В котором им гореть навечно)

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فمنهم من آمن به ومنهم من صد عنه وكفى بجهنم سعيرا, باللغة روسيا

﴿فمنهم من آمن به ومنهم من صد عنه وكفى بجهنم سعيرا﴾ [النِّسَاء: 55]

V. Porokhova
I byli te, kotoryye uverovali (v Boga), I byli te, kto otvernulsya. Dovol'no Ada dlya ognya, (V kotorom im goret' navechno)
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Sredi potomkov Ibrakhima byli takiye, kotoryye priznali yego, i takiye, kotoryye yego otvergli. I net ognya sil'neye adskogo
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Среди потомков Ибрахима были такие, которые признали его, и такие, которые его отвергли. И нет огня сильнее адского
Ministry Of Awqaf, Egypt
Iz tekh, k komu Ibrakhim i yego potomki byli poslany, byli takiye, kotoryye uverovali, i takiye, kotoryye otvratilis'. Eti otvrativshiyesya ot very, budut vechno goret' v geyenne. V geyenne dovol'no plameni
Ministry Of Awqaf, Egypt
Из тех, к кому Ибрахим и его потомки были посланы, были такие, которые уверовали, и такие, которые отвратились. Эти отвратившиеся от веры, будут вечно гореть в геенне. В геенне довольно пламени
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek