×

И тех, которые знаменья Наши отвергают, Поистине, Мы будем жечь в Огне. 4:56 русском translation

Quran infoрусскомSurah An-Nisa’ ⮕ (4:56) ayat 56 in русском

4:56 Surah An-Nisa’ ayat 56 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah An-Nisa’ ayat 56 - النِّسَاء - Page - Juz 5

﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِنَا سَوۡفَ نُصۡلِيهِمۡ نَارٗا كُلَّمَا نَضِجَتۡ جُلُودُهُم بَدَّلۡنَٰهُمۡ جُلُودًا غَيۡرَهَا لِيَذُوقُواْ ٱلۡعَذَابَۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَزِيزًا حَكِيمٗا ﴾
[النِّسَاء: 56]

И тех, которые знаменья Наши отвергают, Поистине, Мы будем жечь в Огне. И всякий раз, когда их кожа обгорит, Ее заменим Мы другою кожей, Чтоб дать вкусить им наказание сполна. Поистине, Господь - великий, мудрый

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن الذين كفروا بآياتنا سوف نصليهم نارا كلما نضجت جلودهم بدلناهم جلودا, باللغة روسيا

﴿إن الذين كفروا بآياتنا سوف نصليهم نارا كلما نضجت جلودهم بدلناهم جلودا﴾ [النِّسَاء: 56]

V. Porokhova
I tekh, kotoryye znamen'ya Nashi otvergayut, Poistine, My budem zhech' v Ogne. I vsyakiy raz, kogda ikh kozha obgorit, Yeye zamenim My drugoyu kozhey, Chtob dat' vkusit' im nakazaniye spolna. Poistine, Gospod' - velikiy, mudryy
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Voistinu, My podzharim na ogne tekh, kotoryye ne uverovali v Nashi ayaty. I kogda ikh kozha prevratitsya v pepel, My zamenim yeye drugoy kozhey, chtoby oni vkushali mucheniya [neprestanno]. Voistinu, Allakh velik, mudr
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Воистину, Мы поджарим на огне тех, которые не уверовали в Наши аяты. И когда их кожа превратится в пепел, Мы заменим ее другой кожей, чтобы они вкушали мучения [непрестанно]. Воистину, Аллах велик, мудр
Ministry Of Awqaf, Egypt
Te, kotoryye ne uverovali, otvergali Nashi yavnyye znameniya, otritsali istinu Nashikh prorokov, budut vechno goret' v ogne, kotoryy budet zhech' ikh kozhu, i kazhdyy raz, kogda ikh kozha poteryayet chuvstvitel'nost' k muke, My zamenim yeyo drugoy kozhey, chtoby oni prodolzhali zhit', ispytyvaya nepreryvnyye bol' i mucheniya, i spolna vkusili nakazaniye. Poistine, Allakh Vsevyshniy mudr v Svoikh delakh! On nakazyvayet togo, kto ne uveroval v Nego, otverg Yego Istinu i nastaival na etom do samoy smerti
Ministry Of Awqaf, Egypt
Те, которые не уверовали, отвергали Наши явные знамения, отрицали истину Наших пророков, будут вечно гореть в огне, который будет жечь их кожу, и каждый раз, когда их кожа потеряет чувствительность к муке, Мы заменим её другой кожей, чтобы они продолжали жить, испытывая непрерывные боль и мучения, и сполна вкусили наказание. Поистине, Аллах Всевышний мудр в Своих делах! Он наказывает того, кто не уверовал в Него, отверг Его Истину и настаивал на этом до самой смерти
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek