Quran with русском translation - Surah An-Nisa’ ayat 57 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ سَنُدۡخِلُهُمۡ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۖ لَّهُمۡ فِيهَآ أَزۡوَٰجٞ مُّطَهَّرَةٞۖ وَنُدۡخِلُهُمۡ ظِلّٗا ظَلِيلًا ﴾
[النِّسَاء: 57]
﴿والذين آمنوا وعملوا الصالحات سندخلهم جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها﴾ [النِّسَاء: 57]
V. Porokhova A tekh, kto veruyet i dobroye tvorit, Vvedem v Sady, rekami omovenny, Gde prebyvat' navechno im. Dlya nikh tam - chistyye suprugi I blagodat' prokhladnoy teni, V kotoruyu vvedem My ikh |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov A tekh, kotoryye uverovali i tvorili dobryye deyaniya, My vvedem naveki vekov v rayskiye sady, v kotorykh tekut ruch'i. Dlya nikh v rayu - prechistyye suprugi. Vvedem My ikh v ten' prokhladnuyu |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov А тех, которые уверовали и творили добрые деяния, Мы введем навеки веков в райские сады, в которых текут ручьи. Для них в раю - пречистые супруги. Введем Мы их в тень прохладную |
Ministry Of Awqaf, Egypt Tekh, kotoryye uverovali v nisposlannoye Allakhom Pisaniye i tvorili blagoye, My nagradim za ikh veru i vvedom ikh v rayskiye sady, gde vnizu tekut reki i gde oni budut vechno prebyvat'. Dlya nikh tam - chistyye blagochestivyye suprugi. My vvedom ikh v prokhladnuyu ten', gde i budut oni prebyvat' v vechnom blazhenstve |
Ministry Of Awqaf, Egypt Тех, которые уверовали в ниспосланное Аллахом Писание и творили благое, Мы наградим за их веру и введём их в райские сады, где внизу текут реки и где они будут вечно пребывать. Для них там - чистые благочестивые супруги. Мы введём их в прохладную тень, где и будут они пребывать в вечном блаженстве |