×

Те, кто уверовал, воюют на пути Господнем; Кто не уверовал, воюют на 4:76 русском translation

Quran infoрусскомSurah An-Nisa’ ⮕ (4:76) ayat 76 in русском

4:76 Surah An-Nisa’ ayat 76 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah An-Nisa’ ayat 76 - النِّسَاء - Page - Juz 5

﴿ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ يُقَٰتِلُونَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۖ وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يُقَٰتِلُونَ فِي سَبِيلِ ٱلطَّٰغُوتِ فَقَٰتِلُوٓاْ أَوۡلِيَآءَ ٱلشَّيۡطَٰنِۖ إِنَّ كَيۡدَ ٱلشَّيۡطَٰنِ كَانَ ضَعِيفًا ﴾
[النِّسَاء: 76]

Те, кто уверовал, воюют на пути Господнем; Кто не уверовал, воюют на пути Тагута. Воюйте же с друзьями Сатаны, - Слабы его коварные потуги

❮ Previous Next ❯

ترجمة: الذين آمنوا يقاتلون في سبيل الله والذين كفروا يقاتلون في سبيل الطاغوت, باللغة روسيا

﴿الذين آمنوا يقاتلون في سبيل الله والذين كفروا يقاتلون في سبيل الطاغوت﴾ [النِّسَاء: 76]

V. Porokhova
Te, kto uveroval, voyuyut na puti Gospodnem; Kto ne uveroval, voyuyut na puti Taguta. Voyuyte zhe s druz'yami Satany, - Slaby yego kovarnyye potugi
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Te, kotoryye uverovali, srazhayutsya vo imya Allakha, a te, kotoryye ne uverovali, srazhayutsya vo imya Taguta. Tak srazhaytes' s priverzhentsami shaytana. Ved' kozni shaytana zhalki
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Те, которые уверовали, сражаются во имя Аллаха, а те, которые не уверовали, сражаются во имя Тагута. Так сражайтесь с приверженцами шайтана. Ведь козни шайтана жалки
Ministry Of Awqaf, Egypt
Te, kotoryye uverovali i povinuyutsya Allakhu, srazhayutsya na Yego puti - puti spravedlivosti i istiny, a te, kotoryye ne veruyut, srazhayutsya na puti Taguta - puti nespravedlivosti, nechestiya i rasputstva. O vy, veruyushchiye! Srazhaytes' protiv nikh, potomu chto oni pomoshchniki shaytana i yego druz'ya, i znayte, chto vy oderzhite pobedu nad nimi s pomoshch'yu Allakha. Ved' kozni shaytana, kak by oni ni byli kovarny, slaby, i istina pobedit
Ministry Of Awqaf, Egypt
Те, которые уверовали и повинуются Аллаху, сражаются на Его пути - пути справедливости и истины, а те, которые не веруют, сражаются на пути Тагута - пути несправедливости, нечестия и распутства. О вы, верующие! Сражайтесь против них, потому что они помощники шайтана и его друзья, и знайте, что вы одержите победу над ними с помощью Аллаха. Ведь козни шайтана, как бы они ни были коварны, слабы, и истина победит
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek