Quran with русском translation - Surah Ghafir ayat 55 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿فَٱصۡبِرۡ إِنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٞ وَٱسۡتَغۡفِرۡ لِذَنۢبِكَ وَسَبِّحۡ بِحَمۡدِ رَبِّكَ بِٱلۡعَشِيِّ وَٱلۡإِبۡكَٰرِ ﴾
[غَافِر: 55]
﴿فاصبر إن وعد الله حق واستغفر لذنبك وسبح بحمد ربك بالعشي والإبكار﴾ [غَافِر: 55]
V. Porokhova A potomu, (o Mukhammad!), bud' terpelivo-stoyek, - Ved' obeshchaniye Gospodne yest' Istina sama, - I voprosi proshchen'ya za svoy grekh I slavoslov' Vladyku tvoyego i vecherom, i utrom |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Terpi zhe [, Mukhammad,] ibo obeshchannoye Allakhom neprelozhno. Prosi proshcheniya za svoy grekh, slav' v khvale Gospoda tvoyego i utrom i vecherom |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Терпи же [, Мухаммад,] ибо обещанное Аллахом непреложно. Проси прощения за свой грех, славь в хвале Господа твоего и утром и вечером |
Ministry Of Awqaf, Egypt Znaya to, o chom My tebe rasskazali, terpi zhe zlo (o, Mukhammad!), kotoroye oni prichinyayut tebe. Poistine, neprelozhno i istinno obeshchaniye Allakha o tom, chto On pomozhet tebe i veruyushchim oderzhat' pobedu. I prosi u Allakha proshcheniya za lyuboy svoy postupok, kotoryy mozhet schitat'sya grekhom, i voznosi khvalu tvoyemu Velikomu Gospodu neustanno vecherom i utrom, ochishchaya Yego Bezuprechnoye imya ot vsego, chto ne podobayet Yemu |
Ministry Of Awqaf, Egypt Зная то, о чём Мы тебе рассказали, терпи же зло (о, Мухаммад!), которое они причиняют тебе. Поистине, непреложно и истинно обещание Аллаха о том, что Он поможет тебе и верующим одержать победу. И проси у Аллаха прощения за любой свой поступок, который может считаться грехом, и возноси хвалу твоему Великому Господу неустанно вечером и утром, очищая Его Безупречное имя от всего, что не подобает Ему |