×

А потому, (о Мухаммад!), будь терпеливо-стоек, - Ведь обещание Господне есть Истина 40:77 русском translation

Quran infoрусскомSurah Ghafir ⮕ (40:77) ayat 77 in русском

40:77 Surah Ghafir ayat 77 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah Ghafir ayat 77 - غَافِر - Page - Juz 24

﴿فَٱصۡبِرۡ إِنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٞۚ فَإِمَّا نُرِيَنَّكَ بَعۡضَ ٱلَّذِي نَعِدُهُمۡ أَوۡ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَإِلَيۡنَا يُرۡجَعُونَ ﴾
[غَافِر: 77]

А потому, (о Мухаммад!), будь терпеливо-стоек, - Ведь обещание Господне есть Истина сама. Дадим ли мы тебе увидеть Часть из того, что обещаем им, Иль прежде этого пошлем тебе кончину - Лишь к Нам лежит их возвращенье

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فاصبر إن وعد الله حق فإما نرينك بعض الذي نعدهم أو نتوفينك, باللغة روسيا

﴿فاصبر إن وعد الله حق فإما نرينك بعض الذي نعدهم أو نتوفينك﴾ [غَافِر: 77]

V. Porokhova
A potomu, (o Mukhammad!), bud' terpelivo-stoyek, - Ved' obeshchaniye Gospodne yest' Istina sama. Dadim li my tebe uvidet' Chast' iz togo, chto obeshchayem im, Il' prezhde etogo poshlem tebe konchinu - Lish' k Nam lezhit ikh vozvrashchen'ye
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Terpi zhe [, Mukhammad], ibo obeshchannoye Allakhom nepremenno ispolnitsya. Ili My pokazhem tebe koye-chto iz togo, chto obeshchayem nevernym, ili My upokoim tebya. Oni zhe predstanut pered Nami
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Терпи же [, Мухаммад], ибо обещанное Аллахом непременно исполнится. Или Мы покажем тебе кое-что из того, что обещаем неверным, или Мы упокоим тебя. Они же предстанут перед Нами
Ministry Of Awqaf, Egypt
Terpi zhe (o Mukhammad!)! Poistine, obeshchaniye, dannoye tebe Allakhom o nakazanii tvoikh vragov, nepremenno ispolnitsya. Ikh postignet eto nakazaniye: libo pri tvoyey zhizni, libo kogda oni budut k Nam vozvrashcheny. My pokazhem tebe chast' Nashego nakazaniya ikh (nevernykh), poka ty yeshcho zhiv, ili My upokoim tebya do etogo, no oni k Nam vernutsya, i My nakazhem ikh za ikh deyaniya
Ministry Of Awqaf, Egypt
Терпи же (о Мухаммад!)! Поистине, обещание, данное тебе Аллахом о наказании твоих врагов, непременно исполнится. Их постигнет это наказание: либо при твоей жизни, либо когда они будут к Нам возвращены. Мы покажем тебе часть Нашего наказания их (неверных), пока ты ещё жив, или Мы упокоим тебя до этого, но они к Нам вернутся, и Мы накажем их за их деяния
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek