Quran with русском translation - Surah Ash-Shura ayat 49 - الشُّوري - Page - Juz 25
﴿لِّلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ يَخۡلُقُ مَا يَشَآءُۚ يَهَبُ لِمَن يَشَآءُ إِنَٰثٗا وَيَهَبُ لِمَن يَشَآءُ ٱلذُّكُورَ ﴾
[الشُّوري: 49]
﴿لله ملك السموات والأرض يخلق ما يشاء يهب لمن يشاء إناثا ويهب﴾ [الشُّوري: 49]
V. Porokhova I lish' Allakh vladeyet nebesami i zemley, Tvorit On vse, chto pozhelayet. On synovey il' docherey darit tomu, komu zhelayet |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Allakh vlasten nad nebesami i zemley. On tvorit, chto pozhelayet, On daruyet, komu pozhelayet, potomstvo zhenskogo pola, a komu zakhochet - muzhskogo pola |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Аллах властен над небесами и землей. Он творит, что пожелает, Он дарует, кому пожелает, потомство женского пола, а кому захочет - мужского пола |
Ministry Of Awqaf, Egypt Allakhu odnomu prinadlezhit vlast' nad nebesami i zemloy. On ikh sotvoril, imi upravlyayet i rasporyazhayetsya. On tvorit, chto zhelayet, i nadelyayet, kogo pozhelayet, potomstvom zhenskogo pola, a kogo pozhelayet, - muzhskogo pola |
Ministry Of Awqaf, Egypt Аллаху одному принадлежит власть над небесами и землёй. Он их сотворил, ими управляет и распоряжается. Он творит, что желает, и наделяет, кого пожелает, потомством женского пола, а кого пожелает, - мужского пола |