Quran with русском translation - Surah Az-Zukhruf ayat 22 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿بَلۡ قَالُوٓاْ إِنَّا وَجَدۡنَآ ءَابَآءَنَا عَلَىٰٓ أُمَّةٖ وَإِنَّا عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِم مُّهۡتَدُونَ ﴾
[الزُّخرُف: 22]
﴿بل قالوا إنا وجدنا آباءنا على أمة وإنا على آثارهم مهتدون﴾ [الزُّخرُف: 22]
V. Porokhova Net, - govoryat oni. - Nashli my nashikh praottsev, Derzhavshikhsya opredelennoy very, I pryamo sleduyem po ikh stopam |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Tak net, oni utverzhdayut: "Voistinu, my zastali svoikh ottsov priverzhentsami takoy-to very, i my sleduyem po ikh stopam |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Так нет, они утверждают: "Воистину, мы застали своих отцов приверженцами такой-то веры, и мы следуем по их стопам |
Ministry Of Awqaf, Egypt Tak net, mnogobozhniki skazali, kogda ischerpali vse dovody: "Poistine, my nashli, chto nashi ottsy priderzhivalis' opredelonnoy very, i my sleduyem za nimi |
Ministry Of Awqaf, Egypt Так нет, многобожники сказали, когда исчерпали все доводы: "Поистине, мы нашли, что наши отцы придерживались определённой веры, и мы следуем за ними |