Quran with русском translation - Surah Az-Zukhruf ayat 33 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿وَلَوۡلَآ أَن يَكُونَ ٱلنَّاسُ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ لَّجَعَلۡنَا لِمَن يَكۡفُرُ بِٱلرَّحۡمَٰنِ لِبُيُوتِهِمۡ سُقُفٗا مِّن فِضَّةٖ وَمَعَارِجَ عَلَيۡهَا يَظۡهَرُونَ ﴾
[الزُّخرُف: 33]
﴿ولولا أن يكون الناس أمة واحدة لجعلنا لمن يكفر بالرحمن لبيوتهم سقفا﴾ [الزُّخرُف: 33]
V. Porokhova I yesli b ne sluchilos' tak, Chto lyudi vse odnim narodom stanut, Dlya tekh, kto Miloserdnogo otverg, My b sdelali iz serebra I krovli ikh domov, i lestnitsy dlya voskhozhden'ya |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Yesli by ne bylo [opaseniya], chto lyudi stanut odnoy obshchinoy [nevernykh], to My darovali by tem, kto ne veruyet v Miloserdnogo, serebryanyye kryshi [v domakh] i lestnitsy, po kotorym oni podnimayutsya naverkh |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Если бы не было [опасения], что люди станут одной общиной [неверных], то Мы даровали бы тем, кто не верует в Милосердного, серебряные крыши [в домах] и лестницы, по которым они поднимаются наверх |
Ministry Of Awqaf, Egypt Yesli by ne bylo tak otvratitel'no ot togo, chto vse lyudi stanut nevernymi, uvidev, chto nevernyye v blagodenstvii i blagodati, to My dlya tekh, kto ne veruyet v Milostivogo, sdelali by kryshi domov i lestnitsy, po kotorym oni podnimayutsya, iz serebra, poskol'ku eta zhizn' dlya Nas - nichtozhna |
Ministry Of Awqaf, Egypt Если бы не было так отвратительно от того, что все люди станут неверными, увидев, что неверные в благоденствии и благодати, то Мы для тех, кто не верует в Милостивого, сделали бы крыши домов и лестницы, по которым они поднимаются, из серебра, поскольку эта жизнь для Нас - ничтожна |