Quran with русском translation - Surah Az-Zukhruf ayat 45 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿وَسۡـَٔلۡ مَنۡ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ مِن رُّسُلِنَآ أَجَعَلۡنَا مِن دُونِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ءَالِهَةٗ يُعۡبَدُونَ ﴾
[الزُّخرُف: 45]
﴿واسأل من أرسلنا من قبلك من رسلنا أجعلنا من دون الرحمن آلهة﴾ [الزُّخرُف: 45]
V. Porokhova Sprosi poslannikov, Kotorykh do tebya My posylali: "My im drugikh bogov dlya poklonen'ya naznachali, Pomimo Miloserdnogo (Allakha) |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Sprosi tekh poslannikov, kotorykh My otpravili do tebya, veleli li My poklonyat'sya drugim bogam krome Miloserdnogo |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Спроси тех посланников, которых Мы отправили до тебя, велели ли Мы поклоняться другим богам кроме Милосердного |
Ministry Of Awqaf, Egypt I posmotri v Pisaniyakh, s kotorymi prishli poslanniki, otpravlennyye Nami do tebya: bylo li v nikh poveleniye lyudyam poklonyat'sya komu-libo, krome Allakha? Net, ne bylo takogo poveleniya! Sledovatel'no, te, kotoryye poklonyayutsya komu-libo, krome Allakha, uporstvuyut v svoyom zabluzhdenii |
Ministry Of Awqaf, Egypt И посмотри в Писаниях, с которыми пришли посланники, отправленные Нами до тебя: было ли в них повеление людям поклоняться кому-либо, кроме Аллаха? Нет, не было такого повеления! Следовательно, те, которые поклоняются кому-либо, кроме Аллаха, упорствуют в своём заблуждении |