Quran with русском translation - Surah Al-Jathiyah ayat 18 - الجاثِية - Page - Juz 25
﴿ثُمَّ جَعَلۡنَٰكَ عَلَىٰ شَرِيعَةٖ مِّنَ ٱلۡأَمۡرِ فَٱتَّبِعۡهَا وَلَا تَتَّبِعۡ أَهۡوَآءَ ٱلَّذِينَ لَا يَعۡلَمُونَ ﴾
[الجاثِية: 18]
﴿ثم جعلناك على شريعة من الأمر فاتبعها ولا تتبع أهواء الذين لا﴾ [الجاثِية: 18]
V. Porokhova Potom My (poveleniyem Svoim) Tebya nastavili na put' Zakona - (shariata), - Tak sleduy zhe yemu, A ne strastyam lyudey, kotoryye ne znayut |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Potom My nastavili tebya [, Mukhammad,] na put' veleniy [very]. Sleduy zhe po nemu i ne ustupay nizmennym zhelaniyam nevezhd |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Потом Мы наставили тебя [, Мухаммад,] на путь велений [веры]. Следуй же по нему и не уступай низменным желаниям невежд |
Ministry Of Awqaf, Egypt Potom My sdelali tebya, o Mukhammad, posle togo kak lyudi Pisaniya vpali v raznoglasiya, poslannikom, sleduyushchim yasnym putom veleniy religii, kotoruyu My predpisali tebe i Svoim poslannikam do tebya. Tak sleduy tvoyey istinnoy religii, podderzhannoy dovodami i znameniyami, i ne sleduy za strastyami tekh, kotoryye ne znayut puti istiny |
Ministry Of Awqaf, Egypt Потом Мы сделали тебя, о Мухаммад, после того как люди Писания впали в разногласия, посланником, следующим ясным путём велений религии, которую Мы предписали тебе и Своим посланникам до тебя. Так следуй твоей истинной религии, поддержанной доводами и знамениями, и не следуй за страстями тех, которые не знают пути истины |