×

А потому, когда вы встретитесь с неверными в бою, По шеям головы 47:4 русском translation

Quran infoрусскомSurah Muhammad ⮕ (47:4) ayat 4 in русском

47:4 Surah Muhammad ayat 4 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah Muhammad ayat 4 - مُحمد - Page - Juz 26

﴿فَإِذَا لَقِيتُمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فَضَرۡبَ ٱلرِّقَابِ حَتَّىٰٓ إِذَآ أَثۡخَنتُمُوهُمۡ فَشُدُّواْ ٱلۡوَثَاقَ فَإِمَّا مَنَّۢا بَعۡدُ وَإِمَّا فِدَآءً حَتَّىٰ تَضَعَ ٱلۡحَرۡبُ أَوۡزَارَهَاۚ ذَٰلِكَۖ وَلَوۡ يَشَآءُ ٱللَّهُ لَٱنتَصَرَ مِنۡهُمۡ وَلَٰكِن لِّيَبۡلُوَاْ بَعۡضَكُم بِبَعۡضٖۗ وَٱلَّذِينَ قُتِلُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ فَلَن يُضِلَّ أَعۡمَٰلَهُمۡ ﴾
[مُحمد: 4]

А потому, когда вы встретитесь с неверными в бою, По шеям головы ссекайте, Когда же проведете основное подавленье, (Берите в плен их и) удерживайте крепко. За этим: или благость (им явить, освобождая), Или (за их свободу) выкуп (взять), Пока война не сложит свое бремя. Так (надлежит вам поступать)! И если бы Аллах желал того, Он Сам бы с них взыскал (как должно), Но (вам Он оставляет это), Чтоб испытать одних другими. А те, кто на пути Господнем был убит, - Деянья тех не обратит Он в тщЕту

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فإذا لقيتم الذين كفروا فضرب الرقاب حتى إذا أثخنتموهم فشدوا الوثاق فإما, باللغة روسيا

﴿فإذا لقيتم الذين كفروا فضرب الرقاب حتى إذا أثخنتموهم فشدوا الوثاق فإما﴾ [مُحمد: 4]

V. Porokhova
A potomu, kogda vy vstretites' s nevernymi v boyu, Po sheyam golovy ssekayte, Kogda zhe provedete osnovnoye podavlen'ye, (Berite v plen ikh i) uderzhivayte krepko. Za etim: ili blagost' (im yavit', osvobozhdaya), Ili (za ikh svobodu) vykup (vzyat'), Poka voyna ne slozhit svoye bremya. Tak (nadlezhit vam postupat')! I yesli by Allakh zhelal togo, On Sam by s nikh vzyskal (kak dolzhno), No (vam On ostavlyayet eto), Chtob ispytat' odnikh drugimi. A te, kto na puti Gospodnem byl ubit, - Deyan'ya tekh ne obratit On v tshchEtu
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Kogda vy vstrechayetes' s nevernymi [v boyu], to rubite im golovu. Kogda zhe vy razob'yete ikh sovsem, to krepite okovy [plennykh]. A potom ili miluyte, ili zhe berite vykup [i tak prodolzhayte], poka voyna ne zavershitsya. Tak ono i yest'. A yesli by Allakh pozhelal, to On pokaral by ikh Sam, no On khochet ispytat' odnikh iz vas posredstvom drugikh. [Allakh] nikogda ne dast sginut' ponaprasnu deyaniyam tekh, kto byl ubit [v srazhenii] vo imya Yego
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Когда вы встречаетесь с неверными [в бою], то рубите им голову. Когда же вы разобьете их совсем, то крепите оковы [пленных]. А потом или милуйте, или же берите выкуп [и так продолжайте], пока война не завершится. Так оно и есть. А если бы Аллах пожелал, то Он покарал бы их Сам, но Он хочет испытать одних из вас посредством других. [Аллах] никогда не даст сгинуть понапрасну деяниям тех, кто был убит [в сражении] во имя Его
Ministry Of Awqaf, Egypt
A kogda vy vstretites' s nevernymi na pole srazheniya, obezglav'te ikh udarom po sheye , a kogda ubiv mnogikh iz nikh, vy oslabite ikh, ukrepite okovy plennykh. Potom, posle okonchaniya boya, libo pomiluyte ikh, osvobodiv bez vykupa, libo osvobodite za vykup, libo obmenyayte ikh na plennykh musul'man. Tak postupayte s nevernymi, poka ne konchitsya voyna. Eto resheniye Allakha otnositel'no nikh. Yesli by Allakh pozhelal, On pokaral by ikh, pobediv bez boya, no On predpisal dzhikhad (bor'bu za veru na puti Allakha), chtoby nevernymi ispytat' veruyushchikh. A te, kotoryye pogibli v bor'be na puti Allakha, - deyaniya ikh Allakh ne sdelayet tshchetnymi
Ministry Of Awqaf, Egypt
А когда вы встретитесь с неверными на поле сражения, обезглавьте их ударом по шее , а когда убив многих из них, вы ослабите их, укрепите оковы пленных. Потом, после окончания боя, либо помилуйте их, освободив без выкупа, либо освободите за выкуп, либо обменяйте их на пленных мусульман. Так поступайте с неверными, пока не кончится война. Это решение Аллаха относительно них. Если бы Аллах пожелал, Он покарал бы их, победив без боя, но Он предписал джихад (борьбу за веру на пути Аллаха), чтобы неверными испытать верующих. А те, которые погибли в борьбе на пути Аллаха, - деяния их Аллах не сделает тщетными
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek