Quran with русском translation - Surah Al-Fath ayat 14 - الفَتح - Page - Juz 26
﴿وَلِلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ يَغۡفِرُ لِمَن يَشَآءُ وَيُعَذِّبُ مَن يَشَآءُۚ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورٗا رَّحِيمٗا ﴾
[الفَتح: 14]
﴿ولله ملك السموات والأرض يغفر لمن يشاء ويعذب من يشاء وكان الله﴾ [الفَتح: 14]
V. Porokhova Allakh vladeyet nebesami i zemley, I On odin Svoim zhelaniyem reshit, Kto budet Im proshchen, a kto nakazan, - Allakh proshchayushch, miloserd |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Allakhu prinadlezhit vlast' nad nebesami i zemley. On proshchayet, kogo pozhelayet, i nakazyvayet, kogo pozhelayet. Allakh - proshchayushchiy, miloserdnyy |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Аллаху принадлежит власть над небесами и землей. Он прощает, кого пожелает, и наказывает, кого пожелает. Аллах - прощающий, милосердный |
Ministry Of Awqaf, Egypt Allakhu odnomu prinadlezhit vlast' nad nebesami i zemloy. On upravlyayet imi Svoyey moshch'yu i mudrost'yu. On proshchayet grekhi, komu pozhelayet, i nakazyvayet po Svoyey mudrosti, kogo pozhelayet. Poistine, proshcheniye i miloserdiye Allakha veliki |
Ministry Of Awqaf, Egypt Аллаху одному принадлежит власть над небесами и землёй. Он управляет ими Своей мощью и мудростью. Он прощает грехи, кому пожелает, и наказывает по Своей мудрости, кого пожелает. Поистине, прощение и милосердие Аллаха велики |