Quran with русском translation - Surah Al-hujurat ayat 6 - الحُجُرَات - Page - Juz 26
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِن جَآءَكُمۡ فَاسِقُۢ بِنَبَإٖ فَتَبَيَّنُوٓاْ أَن تُصِيبُواْ قَوۡمَۢا بِجَهَٰلَةٖ فَتُصۡبِحُواْ عَلَىٰ مَا فَعَلۡتُمۡ نَٰدِمِينَ ﴾
[الحُجُرَات: 6]
﴿ياأيها الذين آمنوا إن جاءكم فاسق بنبإ فتبينوا أن تصيبوا قوما بجهالة﴾ [الحُجُرَات: 6]
V. Porokhova O vy, kto veruyet! Kol' chelovek zlonravnyy s vest'yu k vam pridet, To postaraytes' istinnost' sey vesti utochnit', Chtob po nevedeniyu svoyemu Zla ne prichinit' (nevinnym) lyudyam, A posle ne raskaivat'sya v tom, chto sdelal |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov O vy, kotoryye uverovali! Yesli k vam pridet nechestivets s kakoy-libo vest'yu, to razuznayte, [v chem delo], chtoby ne porazit' po nevedeniyu [nevinnykh lyudey], a ne to vam pridetsya raskaivat'sya v tom, chto vy sovershili |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov О вы, которые уверовали! Если к вам придет нечестивец с какой-либо вестью, то разузнайте, [в чем дело], чтобы не поразить по неведению [невинных людей], а не то вам придется раскаиваться в том, что вы совершили |
Ministry Of Awqaf, Egypt O vy, kotoryye uverovali! Yesli lyuboy nechestivyy, prestupivshiy ustanovleniya shariata Allakha, prishol k vam s kakoy-to vest'yu, udostover'tes' v pravil'nosti soobshcheniya i razuznayte, pravdiv li on, chtoby vy po nevedeniyu ne prichinili vreda nevinovnym, a zatem, uznav, chto oni nevinovny, ne gorevali i ne raskaivalis' v tom, chto vy sovershili |
Ministry Of Awqaf, Egypt О вы, которые уверовали! Если любой нечестивый, преступивший установления шариата Аллаха, пришёл к вам с какой-то вестью, удостоверьтесь в правильности сообщения и разузнайте, правдив ли он, чтобы вы по неведению не причинили вреда невиновным, а затем, узнав, что они невиновны, не горевали и не раскаивались в том, что вы совершили |