Quran with русском translation - Surah Al-hujurat ayat 5 - الحُجُرَات - Page - Juz 26
﴿وَلَوۡ أَنَّهُمۡ صَبَرُواْ حَتَّىٰ تَخۡرُجَ إِلَيۡهِمۡ لَكَانَ خَيۡرٗا لَّهُمۡۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ ﴾
[الحُجُرَات: 5]
﴿ولو أنهم صبروا حتى تخرج إليهم لكان خيرا لهم والله غفور رحيم﴾ [الحُجُرَات: 5]
V. Porokhova I yesli b im terpeniya khvatilo podozhdat', Poka ty sam k nim vyydesh', Dlya nikh by eto bylo luchshe, - Allakh ved' vseproshchayushch, miloserd |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Yesli by oni poterpeli, poka ty ne vyydesh' k nim, eto bylo by luchshe dlya nikh, ved' Allakh - proshchayushchiy, miloserdnyy |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Если бы они потерпели, пока ты не выйдешь к ним, это было бы лучше для них, ведь Аллах - прощающий, милосердный |
Ministry Of Awqaf, Egypt Yesli by oni, uvazhaya tebya i priderzhivayas' pravil prilichiya, poterpeli, poka ty sam vyydesh' k nim, eto bylo by luchshe dlya ikh very. Poistine, proshcheniye Allakha veliko i Yego miloserdiye bezgranichno |
Ministry Of Awqaf, Egypt Если бы они, уважая тебя и придерживаясь правил приличия, потерпели, пока ты сам выйдешь к ним, это было бы лучше для их веры. Поистине, прощение Аллаха велико и Его милосердие безгранично |