Quran with русском translation - Surah Al-Ma’idah ayat 13 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿فَبِمَا نَقۡضِهِم مِّيثَٰقَهُمۡ لَعَنَّٰهُمۡ وَجَعَلۡنَا قُلُوبَهُمۡ قَٰسِيَةٗۖ يُحَرِّفُونَ ٱلۡكَلِمَ عَن مَّوَاضِعِهِۦ وَنَسُواْ حَظّٗا مِّمَّا ذُكِّرُواْ بِهِۦۚ وَلَا تَزَالُ تَطَّلِعُ عَلَىٰ خَآئِنَةٖ مِّنۡهُمۡ إِلَّا قَلِيلٗا مِّنۡهُمۡۖ فَٱعۡفُ عَنۡهُمۡ وَٱصۡفَحۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُحۡسِنِينَ ﴾
[المَائدة: 13]
﴿فبما نقضهم ميثاقهم لعناهم وجعلنا قلوبهم قاسية يحرفون الكلم عن مواضعه ونسوا﴾ [المَائدة: 13]
V. Porokhova I vot za to, chto svoy zavet narushili oni, My predali proklyat'yu ikh i ikh serdtsa ozhestochili. Oni slova (Pisaniy) iskazhayut, Ikh s mesta odnogo perestavlyaya na drugoye mesto, I zabyvayut chast' togo, chemu uchili ikh. I neprestanno ty vstrechat'sya budesh' S izmenoy ikh il' novoyu ulovkoy, Za isklyucheniyem nemnogikh. Ty im prosti i ne vzyshchi, - Poistine, Allakh blagovolit lish' k tem, kto (k lyudyam) dobr |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov A za to, chto oni narushili dogovor, My proklyali ikh i ozhestochili ikh serdtsa. Oni iskazhayut [smysl Pisaniya], neverno tolkuya [znacheniya] slov. I oni predali zabveniyu tu yego chast', kotoruyu im veleno bylo pomnit'. A ty i vpred' budesh' uznavat' o tom, chto oni vershat izmenu, krome, byt' mozhet, nekotorykh iz nikh. No ty prosti ikh i izvini. Ved' Allakh lyubit tvoryashchikh dobro |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov А за то, что они нарушили договор, Мы прокляли их и ожесточили их сердца. Они искажают [смысл Писания], неверно толкуя [значения] слов. И они предали забвению ту его часть, которую им велено было помнить. А ты и впредь будешь узнавать о том, что они вершат измену, кроме, быть может, некоторых из них. Но ты прости их и извини. Ведь Аллах любит творящих добро |
Ministry Of Awqaf, Egypt I za to, chto syny Israila narushili svoi dogovory i obet, oni lishilis' milosti Allakha, ikh serdtsa ozhestochilis' i ne prinimayut istiny. Oni iskazhayut slova Allakha v Tore, perestavlyaya ikh po svoyemu zhelaniyu, i zabyli chast' zakonov i zapovedey Tory, o kotorykh znali. I ty (o Mukhammad!) postoyanno vstrechayesh'sya s ikh izmenoy, ne perestayosh' uznavat' ob ikh verolomstve i narushenii dogovorov, za isklyucheniyem nemnogikh iz nikh, kotoryye uverovali v tebya, ne izmenili tebe i ne predali tebya. Prosti etikh (o Mukhammad!) i otnosis' khorosho k nim. Poistine, Allakh lyubit tekh, kto dobr k lyudyam |
Ministry Of Awqaf, Egypt И за то, что сыны Исраила нарушили свои договоры и обет, они лишились милости Аллаха, их сердца ожесточились и не принимают истины. Они искажают слова Аллаха в Торе, переставляя их по своему желанию, и забыли часть законов и заповедей Торы, о которых знали. И ты (о Мухаммад!) постоянно встречаешься с их изменой, не перестаёшь узнавать об их вероломстве и нарушении договоров, за исключением немногих из них, которые уверовали в тебя, не изменили тебе и не предали тебя. Прости этих (о Мухаммад!) и относись хорошо к ним. Поистине, Аллах любит тех, кто добр к людям |