Quran with русском translation - Surah Al-Ma’idah ayat 82 - المَائدة - Page - Juz 7
﴿۞ لَتَجِدَنَّ أَشَدَّ ٱلنَّاسِ عَدَٰوَةٗ لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱلۡيَهُودَ وَٱلَّذِينَ أَشۡرَكُواْۖ وَلَتَجِدَنَّ أَقۡرَبَهُم مَّوَدَّةٗ لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱلَّذِينَ قَالُوٓاْ إِنَّا نَصَٰرَىٰۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّ مِنۡهُمۡ قِسِّيسِينَ وَرُهۡبَانٗا وَأَنَّهُمۡ لَا يَسۡتَكۡبِرُونَ ﴾
[المَائدة: 82]
﴿لتجدن أشد الناس عداوة للذين آمنوا اليهود والذين أشركوا ولتجدن أقربهم مودة﴾ [المَائدة: 82]
V. Porokhova I ty uvidish', chto iz vsekh lyudey Sil'neye vsekh vrazhda k uverovavshim (v Boga) Mnogobozhnikov i iudeyev. I, nesomnenno, ty naydesh', Chto blizhe vsekh v lyubvi k uverovavshim te, Kto govorit: "My - nazorei". I eto potomu, chto sredi nikh yest' iyerei i monakhi, Kotoryye gordyni lisheny (I ne voznosyatsya pered drugimi) |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Nesomnenno, ty ubedish'sya, chto sil'neye vsekh nenavidyat uverovavshikh iudei i mnogobozhniki. Nesomnenno, ty ubedish'sya, chto bol'she vsekh druzhelyubny k uverovavshim te, kotoryye govoryat: "Voistinu, my - khristiane". Eto ottogo, chto sredi nikh yest' iyerei i monakhi i chto oni ne vysokomerny |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Несомненно, ты убедишься, что сильнее всех ненавидят уверовавших иудеи и многобожники. Несомненно, ты убедишься, что больше всех дружелюбны к уверовавшим те, которые говорят: "Воистину, мы - христиане". Это оттого, что среди них есть иереи и монахи и что они не высокомерны |
Ministry Of Awqaf, Egypt My utverzhdayem tebe (o Mukhammad!), i ty uvidish', chto iz vsekh lyudey samuyu sil'nuyu vrazhdu ispytyvayut k tebe i k tem, kto uveroval v Allakha i v tebya, iudei i mnogobozhniki, kotoryye poklonyayutsya pomimo Allakha pridannym Yemu sotovarishcham. Ty uvidish', chto blizhe k tebe iz vsekh lyudey te, kotoryye sledovali za Isoy i govorili: "My - khristiane!" I eto potomu, chto sredi nikh yest' iyerei i monakhi, khorosho znayushchiye svoyu religiyu i boyashchiyesya svoyego Gospoda. Oni ne prevoznosyatsya v gordyne, slushaya istinu |
Ministry Of Awqaf, Egypt Мы утверждаем тебе (о Мухаммад!), и ты увидишь, что из всех людей самую сильную вражду испытывают к тебе и к тем, кто уверовал в Аллаха и в тебя, иудеи и многобожники, которые поклоняются помимо Аллаха приданным Ему сотоварищам. Ты увидишь, что ближе к тебе из всех людей те, которые следовали за Исой и говорили: "Мы - христиане!" И это потому, что среди них есть иереи и монахи, хорошо знающие свою религию и боящиеся своего Господа. Они не превозносятся в гордыне, слушая истину |