Quran with русском translation - Surah Al-Ma’idah ayat 84 - المَائدة - Page - Juz 7
﴿وَمَا لَنَا لَا نُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَمَا جَآءَنَا مِنَ ٱلۡحَقِّ وَنَطۡمَعُ أَن يُدۡخِلَنَا رَبُّنَا مَعَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلصَّٰلِحِينَ ﴾
[المَائدة: 84]
﴿وما لنا لا نؤمن بالله وما جاءنا من الحق ونطمع أن يدخلنا﴾ [المَائدة: 84]
V. Porokhova I otchego zh nam ne uverovat' v Allakha I v to, chto nam iz Istiny prishlo, Kol' my zhelayem, chtob Allakh Nas vvel v chislo lyudey blagochestivykh |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov A pochemu by nam ne verovat' v Allakha i v istinu, kotoraya yavilas' k nam? Ved' my zhazhdem, chtoby Gospod' vvel nas [v ray] vmeste s pravednymi lyud'mi |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov А почему бы нам не веровать в Аллаха и в истину, которая явилась к нам? Ведь мы жаждем, чтобы Господь ввел нас [в рай] вместе с праведными людьми |
Ministry Of Awqaf, Egypt I pochemu zhe nam ne uverovat' tol'ko v Allakha Yedinogo, - dobavlyayut oni, - i v tu istinu, kotoruyu On nisposlal Mukhammadu - da blagoslovit yego Allakh i privetstvuyet! - i prishedshuyu k nam, raz my zhelayem, chtoby Gospod' vvol nas v ray s lyud'mi pravednymi, blagochestivymi, vershashchimi dobrodeyaniya |
Ministry Of Awqaf, Egypt И почему же нам не уверовать только в Аллаха Единого, - добавляют они, - и в ту истину, которую Он ниспослал Мухаммаду - да благословит его Аллах и приветствует! - и пришедшую к нам, раз мы желаем, чтобы Господь ввёл нас в рай с людьми праведными, благочестивыми, вершащими добродеяния |