Quran with русском translation - Surah Qaf ayat 11 - قٓ - Page - Juz 26
﴿رِّزۡقٗا لِّلۡعِبَادِۖ وَأَحۡيَيۡنَا بِهِۦ بَلۡدَةٗ مَّيۡتٗاۚ كَذَٰلِكَ ٱلۡخُرُوجُ ﴾
[قٓ: 11]
﴿رزقا للعباد وأحيينا به بلدة ميتا كذلك الخروج﴾ [قٓ: 11]
V. Porokhova V nadel Gospodnikh slug; I etim zemlyu mertvuyu My k zhizni vozvrashchayem, - Takov iskhod |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov v kachestve khleba nasushchnogo dlya rabov. Yeyu (t. ye. vodoy) My ozhivili [mertvuyu] ot sukhosti zemlyu. Takov zhe budet iskhod [iz mogil] |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov в качестве хлеба насущного для рабов. Ею (т. е. водой) Мы оживили [мертвую] от сухости землю. Таков же будет исход [из могил] |
Ministry Of Awqaf, Egypt My ikh proizrastili dlya propitaniya Nashim rabam, i etoy vodoy My ozhivlyayem zemlyu posle togo, kak vysokhli na ney rasteniya. Takim obrazom budet i iskhod mortvykh iz mogil, kogda oni budut voskresheny |
Ministry Of Awqaf, Egypt Мы их произрастили для пропитания Нашим рабам, и этой водой Мы оживляем землю после того, как высохли на ней растения. Таким образом будет и исход мёртвых из могил, когда они будут воскрешены |