Quran with русском translation - Surah Al-Mujadilah ayat 19 - المُجَادلة - Page - Juz 28
﴿ٱسۡتَحۡوَذَ عَلَيۡهِمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ فَأَنسَىٰهُمۡ ذِكۡرَ ٱللَّهِۚ أُوْلَٰٓئِكَ حِزۡبُ ٱلشَّيۡطَٰنِۚ أَلَآ إِنَّ حِزۡبَ ٱلشَّيۡطَٰنِ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ ﴾
[المُجَادلة: 19]
﴿استحوذ عليهم الشيطان فأنساهم ذكر الله أولئك حزب الشيطان ألا إن حزب﴾ [المُجَادلة: 19]
V. Porokhova Ikh d'yavol odolel, Zastaviv ikh zabyt' o Boge. Oni - sobrat'ya Satany, I, istinno, yego sobrat'yam naznacheno nesti ubytok (i pogibnut') |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Shaytan ovladel ikh [dushami] i zastavil predat' zabveniyu pamyat' ob Allakhe. Oni - posledovateli shaytana. O da! Voistinu, storonniki shaytana, ponesshiye uron |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Шайтан овладел их [душами] и заставил предать забвению память об Аллахе. Они - последователи шайтана. О да! Воистину, сторонники шайтана, понесшие урон |
Ministry Of Awqaf, Egypt Shaytan polnost'yu ovladel imi, tak chto oni zabyli pominat' Allakha i dumat' o Yego velichii. Oni - posledovateli shaytana. Poistine, posledovateli shaytana ponesli bol'shoy uron |
Ministry Of Awqaf, Egypt Шайтан полностью овладел ими, так что они забыли поминать Аллаха и думать о Его величии. Они - последователи шайтана. Поистине, последователи шайтана понесли большой урон |