×

А те из вас, Кто отвергает жен своих зихар(ом), (Назвав их матери 58:2 русском translation

Quran infoрусскомSurah Al-Mujadilah ⮕ (58:2) ayat 2 in русском

58:2 Surah Al-Mujadilah ayat 2 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah Al-Mujadilah ayat 2 - المُجَادلة - Page - Juz 28

﴿ٱلَّذِينَ يُظَٰهِرُونَ مِنكُم مِّن نِّسَآئِهِم مَّا هُنَّ أُمَّهَٰتِهِمۡۖ إِنۡ أُمَّهَٰتُهُمۡ إِلَّا ٱلَّٰٓـِٔي وَلَدۡنَهُمۡۚ وَإِنَّهُمۡ لَيَقُولُونَ مُنكَرٗا مِّنَ ٱلۡقَوۡلِ وَزُورٗاۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَعَفُوٌّ غَفُورٞ ﴾
[المُجَادلة: 2]

А те из вас, Кто отвергает жен своих зихар(ом), (Назвав их матери своей хребтом), Позорные и ложные слова глаголют. Ведь ни одна из них Их матерью не может быть, Помимо той, которая дала им жизнь, - Аллах, поистине, всемилостив и всепрощающ

❮ Previous Next ❯

ترجمة: الذين يظاهرون منكم من نسائهم ما هن أمهاتهم إن أمهاتهم إلا اللائي, باللغة روسيا

﴿الذين يظاهرون منكم من نسائهم ما هن أمهاتهم إن أمهاتهم إلا اللائي﴾ [المُجَادلة: 2]

V. Porokhova
A te iz vas, Kto otvergayet zhen svoikh zikhar(om), (Nazvav ikh materi svoyey khrebtom), Pozornyye i lozhnyye slova glagolyut. Ved' ni odna iz nikh Ikh mater'yu ne mozhet byt', Pomimo toy, kotoraya dala im zhizn', - Allakh, poistine, vsemilostiv i vseproshchayushch
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Te iz vas, kotoryye nazyvayut svoikh zhen kak by khrebtom svoikh materey, [ne pravy] - v deystvitel'nosti ikh zheny, [konechno], ne materi im, ved' ikh materi - tol'ko te zhenshchiny, kotoryye ikh rodili. [A utverzhdayushchiye inoye] utverzhdayut predosuditel'no i lzhivo. Voistinu, Allakh - proshchayushchiy, sniskhoditel'nyy
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Те из вас, которые называют своих жен как бы хребтом своих матерей, [не правы] - в действительности их жены, [конечно], не матери им, ведь их матери - только те женщины, которые их родили. [А утверждающие иное] утверждают предосудительно и лживо. Воистину, Аллах - прощающий, снисходительный
Ministry Of Awqaf, Egypt
Te iz vas, o veruyushchiye, kotoryye nazyvayut svoikh zhon "khrebtom svoikh materey" i zapreshchayut ikh sebe, priravnivaya ikh k svoim materyam, - nepravy. Ved' ikh zhony - ne materi im. Ikh materi - tol'ko te zhenshchiny, kotoryye ikh rodili. A kto utverzhdayet inoye, tot govorit predosuditel'noye, protivorechashcheye zdravomu smyslu, i lozh', dalokuyu ot istiny. Poistine, Allakh - Sniskhoditel'nyy i Vseproshchayushchiy! On proshchayet vam byvshiye vashi grekhi
Ministry Of Awqaf, Egypt
Те из вас, о верующие, которые называют своих жён "хребтом своих матерей" и запрещают их себе, приравнивая их к своим матерям, - неправы. Ведь их жёны - не матери им. Их матери - только те женщины, которые их родили. А кто утверждает иное, тот говорит предосудительное, противоречащее здравому смыслу, и ложь, далёкую от истины. Поистине, Аллах - Снисходительный и Всепрощающий! Он прощает вам бывшие ваши грехи
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek