×

Ужель не видишь ты, что ведает Аллах Все то, что в небесах 58:7 русском translation

Quran infoрусскомSurah Al-Mujadilah ⮕ (58:7) ayat 7 in русском

58:7 Surah Al-Mujadilah ayat 7 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah Al-Mujadilah ayat 7 - المُجَادلة - Page - Juz 28

﴿أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۖ مَا يَكُونُ مِن نَّجۡوَىٰ ثَلَٰثَةٍ إِلَّا هُوَ رَابِعُهُمۡ وَلَا خَمۡسَةٍ إِلَّا هُوَ سَادِسُهُمۡ وَلَآ أَدۡنَىٰ مِن ذَٰلِكَ وَلَآ أَكۡثَرَ إِلَّا هُوَ مَعَهُمۡ أَيۡنَ مَا كَانُواْۖ ثُمَّ يُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُواْ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٌ ﴾
[المُجَادلة: 7]

Ужель не видишь ты, что ведает Аллах Все то, что в небесах и на земле пребудет? И меж тремя не может быть секретных разговоров, Чтобы четвертым не был Он; Или пятью, чтоб не был Он шестым; Иль меньше или больше (этого числа), - Где б ни были они - средь них всегда Он. Потом же, в День Суда, Он им откроет все, что делали они, - Ведь Он о всякой вещи знающ

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ألم تر أن الله يعلم ما في السموات وما في الأرض ما, باللغة روسيا

﴿ألم تر أن الله يعلم ما في السموات وما في الأرض ما﴾ [المُجَادلة: 7]

V. Porokhova
Uzhel' ne vidish' ty, chto vedayet Allakh Vse to, chto v nebesakh i na zemle prebudet? I mezh tremya ne mozhet byt' sekretnykh razgovorov, Chtoby chetvertym ne byl On; Ili pyat'yu, chtob ne byl On shestym; Il' men'she ili bol'she (etogo chisla), - Gde b ni byli oni - sred' nikh vsegda On. Potom zhe, v Den' Suda, On im otkroyet vse, chto delali oni, - Ved' On o vsyakoy veshchi znayushch
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Neuzheli ty ne znayesh', chto Allakh vedayet i to, chto na nebesakh, i to, chto na zemle? Ne byvayet taynoy besedy mezhdu tremya, chtoby On ne byl chetvertym; mezhdu pyat'yu, chtoby On ne byl shestym; [ne byvayet taynoy besedy] mezhdu men'shim ili bol'shim [kolichestvom lyudey], chem perechisleno, bez togo, chtoby On ne byl s nimi, gde by oni ni nakhodilis'. A potom v Den' voskreseniya On povedayet im o tom, chto oni tvorili: ved' Allakh znayet vse sushcheye
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Неужели ты не знаешь, что Аллах ведает и то, что на небесах, и то, что на земле? Не бывает тайной беседы между тремя, чтобы Он не был четвертым; между пятью, чтобы Он не был шестым; [не бывает тайной беседы] между меньшим или большим [количеством людей], чем перечислено, без того, чтобы Он не был с ними, где бы они ни находились. А потом в День воскресения Он поведает им о том, что они творили: ведь Аллах знает все сущее
Ministry Of Awqaf, Egypt
Razve ty ne znayesh', chto Allakh postigayet Svoim znaniyem vso to, chto v nebesakh, i to, chto na zemle? Ne byvayet taynoy besedy mezhdu tremya, chtoby On ne byl chetvortym, vedaya, o chom oni beseduyut; mezhdu pyat'yu, chtoby On ne byl shestym. Bol'she li ili men'she li lyudey, chem bylo perechisleno, tem ne meneye On s nimi, znayet obo vsom, o chom oni vedut taynyye besedy, gde by oni ni byli. Potom, v Den' voskreseniya, On soobshchit im obo vsom, chto oni tvorili. Ved' Allakh - Vseznayushchiy! On polnost'yu ob"yemlet ikh deyaniya
Ministry Of Awqaf, Egypt
Разве ты не знаешь, что Аллах постигает Своим знанием всё то, что в небесах, и то, что на земле? Не бывает тайной беседы между тремя, чтобы Он не был четвёртым, ведая, о чём они беседуют; между пятью, чтобы Он не был шестым. Больше ли или меньше ли людей, чем было перечислено, тем не менее Он с ними, знает обо всём, о чём они ведут тайные беседы, где бы они ни были. Потом, в День воскресения, Он сообщит им обо всём, что они творили. Ведь Аллах - Всезнающий! Он полностью объемлет их деяния
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek