Quran with русском translation - Surah Al-hashr ayat 12 - الحَشر - Page - Juz 28
﴿لَئِنۡ أُخۡرِجُواْ لَا يَخۡرُجُونَ مَعَهُمۡ وَلَئِن قُوتِلُواْ لَا يَنصُرُونَهُمۡ وَلَئِن نَّصَرُوهُمۡ لَيُوَلُّنَّ ٱلۡأَدۡبَٰرَ ثُمَّ لَا يُنصَرُونَ ﴾
[الحَشر: 12]
﴿لئن أخرجوا لا يخرجون معهم ولئن قوتلوا لا ينصرونهم ولئن نصروهم ليولن﴾ [الحَشر: 12]
V. Porokhova I yesli tekh otsyuda budut gnat', Za nimi ne poydut oni. I yesli s temi budut voyevat', Oni im pomoshch' ne okazhut. A yesli i pomogut im, To tol'ko povernuv k nim spinu, - I nikakoy im pomoshchi ne budet |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Yesli dazhe ikh izgonyat, to te ne uyedut vmeste s nimi. Yesli kto-libo budet srazhat'sya protiv [izgnannykh], to [eti litsemery] ni za chto ne pridut im na pomoshch', a povernut vspyat', [obrativshis' v begstvo], i nikto ne pomozhet im |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Если даже их изгонят, то те не уедут вместе с ними. Если кто-либо будет сражаться против [изгнанных], то [эти лицемеры] ни за что не придут им на помощь, а повернут вспять, [обратившись в бегство], и никто не поможет им |
Ministry Of Awqaf, Egypt Yesli iudei budut izgnany, to litsemery ne vyydut vmeste s nimi; yesli kto-nibud' budet srazhat'sya protiv nikh, to litsemery ne okazhut im pomoshchi; a yesli i pomogut, to obratyatsya v begstvo, i te budut pobezhdeny |
Ministry Of Awqaf, Egypt Если иудеи будут изгнаны, то лицемеры не выйдут вместе с ними; если кто-нибудь будет сражаться против них, то лицемеры не окажут им помощи; а если и помогут, то обратятся в бегство, и те будут побеждены |