Quran with русском translation - Surah Al-hashr ayat 8 - الحَشر - Page - Juz 28
﴿لِلۡفُقَرَآءِ ٱلۡمُهَٰجِرِينَ ٱلَّذِينَ أُخۡرِجُواْ مِن دِيَٰرِهِمۡ وَأَمۡوَٰلِهِمۡ يَبۡتَغُونَ فَضۡلٗا مِّنَ ٱللَّهِ وَرِضۡوَٰنٗا وَيَنصُرُونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥٓۚ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلصَّٰدِقُونَ ﴾
[الحَشر: 8]
﴿للفقراء المهاجرين الذين أخرجوا من ديارهم وأموالهم يبتغون فضلا من الله ورضوانا﴾ [الحَشر: 8]
V. Porokhova I (dolya etogo dobra - dlya) bednyakov, Kto v poiskakh Gospodney milosti i blag Lishilsya doma i dobra, Sluzha Allakhu i poslanniku Yego, - Oni, poistine, blagochestivy |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov [Dobycha prinadlezhit takzhe] bednym mukhadzhiram, kotoryye byli izgnany iz svoikh zhilishch i [lisheny] svoyego imushchestva iz-za stremleniya k milosti i blagovoleniyu Allakha, daby pomoch' Allakhu i Yego Poslanniku. Oni i sut' pravdivyye |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov [Добыча принадлежит также] бедным мухаджирам, которые были изгнаны из своих жилищ и [лишены] своего имущества из-за стремления к милости и благоволению Аллаха, дабы помочь Аллаху и Его Посланнику. Они и суть правдивые |
Ministry Of Awqaf, Egypt Iz togo, chem Allakh odaril Svoyego poslannika, - iz imushchestva obitateley seleniy, - nado dat' takzhe bednym mukhadzhiram, kotoryye byli izgnany iz svoikh zhilishch i lishilis' svoyego imushchestva v poiskakh shchedrosti ot Allakha i Yego blagosklonnosti. Oni boryutsya za religiyu Allakha, podderzhivayut Yego poslannika svoyey zhizn'yu i imushchestvom. Eti mukhadzhiry - istinno veruyushchiye |
Ministry Of Awqaf, Egypt Из того, чем Аллах одарил Своего посланника, - из имущества обитателей селений, - надо дать также бедным мухаджирам, которые были изгнаны из своих жилищ и лишились своего имущества в поисках щедрости от Аллаха и Его благосклонности. Они борются за религию Аллаха, поддерживают Его посланника своей жизнью и имуществом. Эти мухаджиры - истинно верующие |