Quran with русском translation - Surah Al-An‘am ayat 105 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿وَكَذَٰلِكَ نُصَرِّفُ ٱلۡأٓيَٰتِ وَلِيَقُولُواْ دَرَسۡتَ وَلِنُبَيِّنَهُۥ لِقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ ﴾
[الأنعَام: 105]
﴿وكذلك نصرف الآيات وليقولوا درست ولنبينه لقوم يعلمون﴾ [الأنعَام: 105]
V. Porokhova Tak My po-raznomu tolkuyem im Svoi znamen'ya Chtob ne mogli oni skazat': "Ty (u drugikh semu) uchilsya!" - I dlya togo, chtob (Istinu) My yasno iz"yasnili Dlya tekh, kto obladayet znan'yem |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Tak postupayem My so znameniyami, chtoby [lyudi] skazali [tebe, o Mukhammad]: "Ty urazumel!" - i chtoby My raz"yasnili eto lyudyam, [sposobnym] urazumet' |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Так поступаем Мы со знамениями, чтобы [люди] сказали [тебе, о Мухаммад]: "Ты уразумел!" - и чтобы Мы разъяснили это людям, [способным] уразуметь |
Ministry Of Awqaf, Egypt Prekrasnym raspredeleniyem razlichnykh vselenskikh znameniy i ayatov v Korane My predstavlyayem dokazatel'stva i dovody protiv neveruyushchikh, chtoby pomeshat' im lozhno obvinit' tebya (o Mukhammad!) v tom, chto ty uchilsya u lyudey, a ne u Allakha, i chtoby pokazat', chto My bespristrastno nisposlali Svoyu Istinu cherez tebya tem lyudyam, kotoryye postigayut yeyo, pokoryayutsya yey i poklonyayutsya Allakhu |
Ministry Of Awqaf, Egypt Прекрасным распределением различных вселенских знамений и айатов в Коране Мы представляем доказательства и доводы против неверующих, чтобы помешать им ложно обвинить тебя (о Мухаммад!) в том, что ты учился у людей, а не у Аллаха, и чтобы показать, что Мы беспристрастно ниспослали Свою Истину через тебя тем людям, которые постигают её, покоряются ей и поклоняются Аллаху |