Quran with русском translation - Surah Al-An‘am ayat 104 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿قَدۡ جَآءَكُم بَصَآئِرُ مِن رَّبِّكُمۡۖ فَمَنۡ أَبۡصَرَ فَلِنَفۡسِهِۦۖ وَمَنۡ عَمِيَ فَعَلَيۡهَاۚ وَمَآ أَنَا۠ عَلَيۡكُم بِحَفِيظٖ ﴾
[الأنعَام: 104]
﴿قد جاءكم بصائر من ربكم فمن أبصر فلنفسه ومن عمي فعليها وما﴾ [الأنعَام: 104]
V. Porokhova Predstali vam Naglyadnyye svidetel'stva ot vashego Vladyki, I tot, kto zryach, Sebe na pol'zu raspoznayet ikh. A tot, kto slep, Sebe vo vred (ikh ne uvidit). I zdes' nad vami ya - ne strazh |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov [Skazhi, Mukhammad]: "Pered vami predstali vidimyye znameniya ot vashego Gospoda. Tomu, kto uzrel ikh, [oni poydut] na pol'zu, a tomu, kto byl slep k nim, [poydut] vo vred. YA - ne khranitel' pri vas |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov [Скажи, Мухаммад]: "Перед вами предстали видимые знамения от вашего Господа. Тому, кто узрел их, [они пойдут] на пользу, а тому, кто был слеп к ним, [пойдут] во вред. Я - не хранитель при вас |
Ministry Of Awqaf, Egypt Skazhi lyudyam (o prorok!): "K vam prishli ot vashego Tvortsa i Vladyki vashikh del yavnyye znameniya i dovody v Korane, osveshchayushchiye vam pryamoy put' istiny. Tot, kto raspoznayet ikh, tomu oni poydut na pol'zu, a tot, kto budet slep k nim i ne uvidit ikh, tomu oni poydut vo vred. YA zhe - ne khranitel' vash, a poslannik, peredayushchiy tol'ko to, chto mne bylo porucheno |
Ministry Of Awqaf, Egypt Скажи людям (о пророк!): "К вам пришли от вашего Творца и Владыки ваших дел явные знамения и доводы в Коране, освещающие вам прямой путь истины. Тот, кто распознает их, тому они пойдут на пользу, а тот, кто будет слеп к ним и не увидит их, тому они пойдут во вред. Я же - не хранитель ваш, а посланник, передающий только то, что мне было поручено |