×

Неужто тот, кто мертвым был, А Мы его вернули к жизни И 6:122 русском translation

Quran infoрусскомSurah Al-An‘am ⮕ (6:122) ayat 122 in русском

6:122 Surah Al-An‘am ayat 122 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah Al-An‘am ayat 122 - الأنعَام - Page - Juz 8

﴿أَوَمَن كَانَ مَيۡتٗا فَأَحۡيَيۡنَٰهُ وَجَعَلۡنَا لَهُۥ نُورٗا يَمۡشِي بِهِۦ فِي ٱلنَّاسِ كَمَن مَّثَلُهُۥ فِي ٱلظُّلُمَٰتِ لَيۡسَ بِخَارِجٖ مِّنۡهَاۚ كَذَٰلِكَ زُيِّنَ لِلۡكَٰفِرِينَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ ﴾
[الأنعَام: 122]

Неужто тот, кто мертвым был, А Мы его вернули к жизни И даровали Свет ему, С которым он идет среди людей, Сравнится с тем, кто пребывает в мраке И никогда не выйдет из него? Так и неверным видится прекрасным Все то, что делают они

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أو من كان ميتا فأحييناه وجعلنا له نورا يمشي به في الناس, باللغة روسيا

﴿أو من كان ميتا فأحييناه وجعلنا له نورا يمشي به في الناس﴾ [الأنعَام: 122]

V. Porokhova
Neuzhto tot, kto mertvym byl, A My yego vernuli k zhizni I darovali Svet yemu, S kotorym on idet sredi lyudey, Sravnitsya s tem, kto prebyvayet v mrake I nikogda ne vyydet iz nego? Tak i nevernym viditsya prekrasnym Vse to, chto delayut oni
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Razve tot, kto [v svoyem zabluzhdenii] byl podoben mertvetsu, kogo my probudili [ot sna zabluzhdeniya] i darovali yemu svet, kotoryy on neset lyudyam, raven tomu, kto pogruzhen vo mrak i ne mozhet vyyti iz nego? Tak neveruyushchim predstavlyayetsya v prekrasnom svete to, chto oni vershat
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Разве тот, кто [в своем заблуждении] был подобен мертвецу, кого мы пробудили [от сна заблуждения] и даровали ему свет, который он несет людям, равен тому, кто погружен во мрак и не может выйти из него? Так неверующим представляется в прекрасном свете то, что они вершат
Ministry Of Awqaf, Egypt
O vy, veruyushchiye, blagodarya vere v Allakha vy ni v chom ne pokhozhi na mnogobozhnikov. Razve tot, kto v svoyom zabluzhdenii byl podoben mortvomu, a zatem Allakh ozhivil yego, osvetil yego razumom i povol k pryamomu puti, osveshchonnomu Svetom very i yavnykh znameniy, pokhozh na togo, kto prebyvayet vo mrake? Tak zhe, kak Allakh predstavil veru prekrasnoy v serdtsakh tekh, kto uveroval, shaytan razukrasil mnogobozhiye i neveriye v serdtsakh nevernykh, neveruyushchikh, nespravedlivykh
Ministry Of Awqaf, Egypt
О вы, верующие, благодаря вере в Аллаха вы ни в чём не похожи на многобожников. Разве тот, кто в своём заблуждении был подобен мёртвому, а затем Аллах оживил его, осветил его разумом и повёл к прямому пути, освещённому Светом веры и явных знамений, похож на того, кто пребывает во мраке? Так же, как Аллах представил веру прекрасной в сердцах тех, кто уверовал, шайтан разукрасил многобожие и неверие в сердцах неверных, неверующих, несправедливых
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek