Quran with русском translation - Surah Al-An‘am ayat 131 - الأنعَام - Page - Juz 8
﴿ذَٰلِكَ أَن لَّمۡ يَكُن رَّبُّكَ مُهۡلِكَ ٱلۡقُرَىٰ بِظُلۡمٖ وَأَهۡلُهَا غَٰفِلُونَ ﴾
[الأنعَام: 131]
﴿ذلك أن لم يكن ربك مهلك القرى بظلم وأهلها غافلون﴾ [الأنعَام: 131]
V. Porokhova Tak (zagodya poslanniki k nim slalis') Vse potomu, chto tvoy Gospod' Ne pogubil by za nechestiye i zlo Ni odnogo lyudskogo poselen'ya, CH'i zhiteli v nevedenii byli |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov [Allakh napravlyal poslannikov] tak [, kak bylo skazano], potomu, chto tvoy Gospod' ne takov, chtoby gubit' [tselyye] strany po nespravedlivosti v to vremya, kogda ikh zhiteli ne vedali [istiny] |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov [Аллах направлял посланников] так [, как было сказано], потому, что твой Господь не таков, чтобы губить [целые] страны по несправедливости в то время, когда их жители не ведали [истины] |
Ministry Of Awqaf, Egypt Miloserdnyy Allakh napravlyal Svoikh poslannikov, chtoby oni raz"yasnyali znameniya i dokazatel'stva i preduprezhdali o posledstviyakh neveriya. Tvoy Gospod' (o prorok!) ne gubil seleniya po nespravedlivosti, kogda obitateli ne vedali i ne znali, chto oni otklonilis' ot istiny. Allakh obyazatel'no do etogo pokazyval im ikh zlodeyaniya i preduprezhdal ikh |
Ministry Of Awqaf, Egypt Милосердный Аллах направлял Своих посланников, чтобы они разъясняли знамения и доказательства и предупреждали о последствиях неверия. Твой Господь (о пророк!) не губил селения по несправедливости, когда обитатели не ведали и не знали, что они отклонились от истины. Аллах обязательно до этого показывал им их злодеяния и предупреждал их |