Quran with русском translation - Surah Al-An‘am ayat 154 - الأنعَام - Page - Juz 8
﴿ثُمَّ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ تَمَامًا عَلَى ٱلَّذِيٓ أَحۡسَنَ وَتَفۡصِيلٗا لِّكُلِّ شَيۡءٖ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٗ لَّعَلَّهُم بِلِقَآءِ رَبِّهِمۡ يُؤۡمِنُونَ ﴾
[الأنعَام: 154]
﴿ثم آتينا موسى الكتاب تماما على الذي أحسن وتفصيلا لكل شيء وهدى﴾ [الأنعَام: 154]
V. Porokhova I krome etogo, My dali Muse Knigu, Chtob zavershit' Gospodnyu milost' Dlya tekh, kto delayet dobro; I iz"yasnit' v ney vsyaku veshch', I (sdelat') rukovodstvom (dlya lyudey) I milost'yu ot Nas, Chtoby vo vstrechu s Gospodom svoim Oni uverovali (vsey dushoy) |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Potom [skazhi, o Mukhammad]: "My darovali Muse Pisaniye kak zaversheniye [Nashego blagovoleniya] tomu, kto tvoril blagoye delo, kak raz"yasneniye vsego sushchego, kak rukovodstvo k pryamomu puti, kak miloserdiye: byt' mozhet, oni uveruyut v to, chto predstanut pered Bogom |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Потом [скажи, о Мухаммад]: "Мы даровали Мусе Писание как завершение [Нашего благоволения] тому, кто творил благое дело, как разъяснение всего сущего, как руководство к прямому пути, как милосердие: быть может, они уверуют в то, что предстанут перед Богом |
Ministry Of Awqaf, Egypt My darovali Muse Toru dlya zaversheniya blaga tem, kto povinuyetsya Allakhu i zavetam religii. V Tore My podrobno raz"yasnili vse zavety, podkhodyashchiye dlya nikh (iudeyev), i zapovedi, kotoryye sluzhat rukovodstvom k pryamomu puti Allakha i k miloserdiyu. Mozhet byt', syny Israila uveruyut vo vstrechu so svoim Gospodom v Den' voskreseniya, raschot i vozdayaniye za vypolneniye zavetov Allakha |
Ministry Of Awqaf, Egypt Мы даровали Мусе Тору для завершения блага тем, кто повинуется Аллаху и заветам религии. В Торе Мы подробно разъяснили все заветы, подходящие для них (иудеев), и заповеди, которые служат руководством к прямому пути Аллаха и к милосердию. Может быть, сыны Исраила уверуют во встречу со своим Господом в День воскресения, расчёт и воздаяние за выполнение заветов Аллаха |