Quran with русском translation - Surah Al-An‘am ayat 44 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿فَلَمَّا نَسُواْ مَا ذُكِّرُواْ بِهِۦ فَتَحۡنَا عَلَيۡهِمۡ أَبۡوَٰبَ كُلِّ شَيۡءٍ حَتَّىٰٓ إِذَا فَرِحُواْ بِمَآ أُوتُوٓاْ أَخَذۡنَٰهُم بَغۡتَةٗ فَإِذَا هُم مُّبۡلِسُونَ ﴾
[الأنعَام: 44]
﴿فلما نسوا ما ذكروا به فتحنا عليهم أبواب كل شيء حتى إذا﴾ [الأنعَام: 44]
V. Porokhova I vot kogda oni zabyli to, chem ikh uveshchevali, My rastvorili pered nimi vrAta (vsekh soblaznov). Kogda zh oni darovannym sladilis', Skhvatili My vnezapno ikh, I vot oni v otchayanii (zhdut Gospodnego Suda) |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov A kogda oni pozabyli o nastavleniyakh [Nashikh], My otkryli pred nimi vrata ko vsem blagam. Togda oni vozlikovali, raduyas' darovannomu. No My vnezapno naslali na nikh nakazaniye, i vot oni uzhe v otchayanii |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov А когда они позабыли о наставлениях [Наших], Мы открыли пред ними врата ко всем благам. Тогда они возликовали, радуясь дарованному. Но Мы внезапно наслали на них наказание, и вот они уже в отчаянии |
Ministry Of Awqaf, Egypt Kogda zhe oni ne smogli izvlech' urokov iz Nashikh nastavleniy i posylayemykh im v nakazaniye bednosti i bolezney, togda My ispytali ikh bol'shim udelom, otkryvaya pered nimi vrata ko vsem blagam, kakiye oni pozhelali, i oni radovalis' tomu, chto im bylo darovano. No oni ne blagodarili Allakha za eto. Togda postiglo ikh Nashe nakazaniye, zakhvativsheye ikh vrasplokh, i vot oni v smushchenii i otchayanii ne nakhodyat puti k spaseniyu |
Ministry Of Awqaf, Egypt Когда же они не смогли извлечь уроков из Наших наставлений и посылаемых им в наказание бедности и болезней, тогда Мы испытали их большим уделом, открывая перед ними врата ко всем благам, какие они пожелали, и они радовались тому, что им было даровано. Но они не благодарили Аллаха за это. Тогда постигло их Наше наказание, захватившее их врасплох, и вот они в смущении и отчаянии не находят пути к спасению |