×

Он - Тот, Кто небеса и землю создал, Чтобы явить нам Истину 6:73 русском translation

Quran infoрусскомSurah Al-An‘am ⮕ (6:73) ayat 73 in русском

6:73 Surah Al-An‘am ayat 73 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah Al-An‘am ayat 73 - الأنعَام - Page - Juz 7

﴿وَهُوَ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِٱلۡحَقِّۖ وَيَوۡمَ يَقُولُ كُن فَيَكُونُۚ قَوۡلُهُ ٱلۡحَقُّۚ وَلَهُ ٱلۡمُلۡكُ يَوۡمَ يُنفَخُ فِي ٱلصُّورِۚ عَٰلِمُ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِۚ وَهُوَ ٱلۡحَكِيمُ ٱلۡخَبِيرُ ﴾
[الأنعَام: 73]

Он - Тот, Кто небеса и землю создал, Чтобы явить нам Истину (Свою). В тот День Он скажет: "Будь!", - и станет он. И Слово Его - Истина сама. Он будет властвовать в тот День, Когда раздастся трубный глас. Ему незримое и явное известно, - Он - мудр и (о всякой сути) сведущ

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وهو الذي خلق السموات والأرض بالحق ويوم يقول كن فيكون قوله الحق, باللغة روسيا

﴿وهو الذي خلق السموات والأرض بالحق ويوم يقول كن فيكون قوله الحق﴾ [الأنعَام: 73]

V. Porokhova
On - Tot, Kto nebesa i zemlyu sozdal, Chtoby yavit' nam Istinu (Svoyu). V tot Den' On skazhet: "Bud'!", - i stanet on. I Slovo Yego - Istina sama. On budet vlastvovat' v tot Den', Kogda razdastsya trubnyy glas. Yemu nezrimoye i yavnoye izvestno, - On - mudr i (o vsyakoy suti) svedushch
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
On - tot, kto, voistinu, sotvoril nebesa i zemlyu. I togda, kogda On vozvestit: "Voznikni!" - eto i voznikayet. Yego slovo - istina. V Yego vlasti [budut vse] v tot den', kogda prozvuchit trubnyy glas. On znayet i sokrovennoye i yavnoye, On - mudryy i vedayushchiy
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Он - тот, кто, воистину, сотворил небеса и землю. И тогда, когда Он возвестит: "Возникни!" - это и возникает. Его слово - истина. В Его власти [будут все] в тот день, когда прозвучит трубный глас. Он знает и сокровенное и явное, Он - мудрый и ведающий
Ministry Of Awqaf, Egypt
On - odin Tvorets nebes i zemli, sotvoril ikh na osnove istiny, spravedlivosti i mudrosti. V lyuboye vremya, kogda On pozhelayet, chtoby chto-nibud' bylo, ono budet. On skazhet: "Bud'!" - i ono byvayet. Yego Slovo - pravda i istina. I kogda vozvestit truba o Dne voskreseniya, v Yego vlasti budut vse, i vse predstanut pered Nim. Allakh - Yedin. On znayet taynoye i yavnoye. On mudr vo vsekh delakh
Ministry Of Awqaf, Egypt
Он - один Творец небес и земли, сотворил их на основе истины, справедливости и мудрости. В любое время, когда Он пожелает, чтобы что-нибудь было, оно будет. Он скажет: "Будь!" - и оно бывает. Его Слово - правда и истина. И когда возвестит труба о Дне воскресения, в Его власти будут все, и все предстанут перед Ним. Аллах - Един. Он знает тайное и явное. Он мудр во всех делах
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek