Quran with русском translation - Surah Al-An‘am ayat 83 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿وَتِلۡكَ حُجَّتُنَآ ءَاتَيۡنَٰهَآ إِبۡرَٰهِيمَ عَلَىٰ قَوۡمِهِۦۚ نَرۡفَعُ دَرَجَٰتٖ مَّن نَّشَآءُۗ إِنَّ رَبَّكَ حَكِيمٌ عَلِيمٞ ﴾
[الأنعَام: 83]
﴿وتلك حجتنا آتيناها إبراهيم على قومه نرفع درجات من نشاء إن ربك﴾ [الأنعَام: 83]
V. Porokhova Takov tot dovod, chto My dali Ibrakhimu Protiv (neveriya) yego naroda. My vozvyshayem stepenyami tekh, Kogo Svoim zhelaniyem sochtem. Gospod' tvoy, istinno, i mudr, i (vse)znayushch |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Takovy Nashi dovody, kotorymi My podderzhali Ibrakhima v yego sporakh so svoim narodom. My vozvyshayem po stepenyam, kogo pozhelayem. Voistinu, Gospod' tvoy - mudryy, vsevedushchiy |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Таковы Наши доводы, которыми Мы поддержали Ибрахима в его спорах со своим народом. Мы возвышаем по степеням, кого пожелаем. Воистину, Господь твой - мудрый, всеведущий |
Ministry Of Awqaf, Egypt Etimi veskimi dovodami, dokazyvayushchimi, chto My - yedinstvennyy i istinnyy Bog, My podderzhali Ibrakhima protiv yego naroda, i on vozvysilsya nad nim. My vozvyshayem stepenyami tekh, kogo pozhelayem, daruya im znaniye i mudrost'. Tvoy Gospod' (o prorok!) stavit kazhduyu veshch' na svoyo mesto, znayet, kto zasluzhivayet vozvysheniya i kto ne zasluzhivayet. Poistine, On - Mudryy i Vseznayushchiy |
Ministry Of Awqaf, Egypt Этими вескими доводами, доказывающими, что Мы - единственный и истинный Бог, Мы поддержали Ибрахима против его народа, и он возвысился над ним. Мы возвышаем степенями тех, кого пожелаем, даруя им знание и мудрость. Твой Господь (о пророк!) ставит каждую вещь на своё место, знает, кто заслуживает возвышения и кто не заслуживает. Поистине, Он - Мудрый и Всезнающий |