Quran with русском translation - Surah Al-An‘am ayat 97 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿وَهُوَ ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلنُّجُومَ لِتَهۡتَدُواْ بِهَا فِي ظُلُمَٰتِ ٱلۡبَرِّ وَٱلۡبَحۡرِۗ قَدۡ فَصَّلۡنَا ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ ﴾
[الأنعَام: 97]
﴿وهو الذي جعل لكم النجوم لتهتدوا بها في ظلمات البر والبحر قد﴾ [الأنعَام: 97]
V. Porokhova On - Tot, Kto zvezdy razmestil (dlya vashikh nuzhd), Chtoby ukazyvat' vam put', Kogda na sushu il' na more mrak (niskhodit). Tak raz"yasnyayem My znameniya Svoi Dlya tekh, v kom znaniye zhivet |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov On - tot, kotoryy sotvoril dlya vas zvezdy, chtoby vy nakhodili po nim put' vo mrake sushi i morya. Da, My raz"yasnili znameniya dlya lyudey, poznavshikh [istinu] |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Он - тот, который сотворил для вас звезды, чтобы вы находили по ним путь во мраке суши и моря. Да, Мы разъяснили знамения для людей, познавших [истину] |
Ministry Of Awqaf, Egypt On - Tot, kto sotvoril zvozdy, chtoby vy nakhodili svoy put' po nim vo mrake nochi na sushe i na more. My pokazyvayem znameniya Nashey milosti i mogushchestva lyudyam, kotoryye, pol'zuyas' svoimi znaniyami, postigayut istinu i otvergayut lozh' |
Ministry Of Awqaf, Egypt Он - Тот, кто сотворил звёзды, чтобы вы находили свой путь по ним во мраке ночи на суше и на море. Мы показываем знамения Нашей милости и могущества людям, которые, пользуясь своими знаниями, постигают истину и отвергают ложь |