Quran with русском translation - Surah Al-Mumtahanah ayat 6 - المُمتَحنَة - Page - Juz 28
﴿لَقَدۡ كَانَ لَكُمۡ فِيهِمۡ أُسۡوَةٌ حَسَنَةٞ لِّمَن كَانَ يَرۡجُواْ ٱللَّهَ وَٱلۡيَوۡمَ ٱلۡأٓخِرَۚ وَمَن يَتَوَلَّ فَإِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡغَنِيُّ ٱلۡحَمِيدُ ﴾
[المُمتَحنَة: 6]
﴿لقد كان لكم فيهم أسوة حسنة لمن كان يرجو الله واليوم الآخر﴾ [المُمتَحنَة: 6]
V. Porokhova Poistine, dlya vas v nikh dan primer prekrasnyy,- Dlya tekh iz vas, kto lik svoy povernul k Allakhu, (Uverovav) v Posledniy Den'; No yesli otvratitsya kto, - Allakh, poistine, bogat i dostokhvalen |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Prekrasnym primerom dlya vas, dlya tekh, kto nadeyetsya na Allakha i na Sudnyy den', byli oni. A yesli kto-libo otvernetsya [ot novoy very], to ved' Allakh ni v kom ne nuzhdayetsya i dostoslaven |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Прекрасным примером для вас, для тех, кто надеется на Аллаха и на Судный день, были они. А если кто-либо отвернется [от новой веры], то ведь Аллах ни в ком не нуждается и достославен |
Ministry Of Awqaf, Egypt Ibrakhim i yego posledovateli byli dlya vas, o veruyushchiye, khoroshim primerom, kogda oni ob"yavili o svoyey vrazhde k vragam Allakha. Eto primer dlya tekh, kto nadeyetsya predstat' pered Allakhom v Sudnyy den' (zhelaya ot Nego nagrady). A tot, kto otkazyvayetsya sledovat' etomu primeru, postupayet nespravedlivo k samomu sebe. Ved' Allakh ne nuzhdayetsya ni v kom. On Dostokhvalen, zasluzhivayet togo, chtoby vso sushcheye voznosilo Yemu khvalu |
Ministry Of Awqaf, Egypt Ибрахим и его последователи были для вас, о верующие, хорошим примером, когда они объявили о своей вражде к врагам Аллаха. Это пример для тех, кто надеется предстать перед Аллахом в Судный день (желая от Него награды). А тот, кто отказывается следовать этому примеру, поступает несправедливо к самому себе. Ведь Аллах не нуждается ни в ком. Он Достохвален, заслуживает того, чтобы всё сущее возносило Ему хвалу |