Quran with русском translation - Surah As-saff ayat 5 - الصَّف - Page - Juz 28
﴿وَإِذۡ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوۡمِهِۦ يَٰقَوۡمِ لِمَ تُؤۡذُونَنِي وَقَد تَّعۡلَمُونَ أَنِّي رَسُولُ ٱللَّهِ إِلَيۡكُمۡۖ فَلَمَّا زَاغُوٓاْ أَزَاغَ ٱللَّهُ قُلُوبَهُمۡۚ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡفَٰسِقِينَ ﴾
[الصَّف: 5]
﴿وإذ قال موسى لقومه ياقوم لم تؤذونني وقد تعلمون أني رسول الله﴾ [الصَّف: 5]
V. Porokhova I (vspomnite), kak Musa narodu svoyemu skazal: "Zachem obidno oskorblyayete menya, Kogda vy znayete, Chto ya, poistine, poslannik ot Allakha k vam?" I vot kogda oni ot Istiny Gospodney uklonilis', Allakh serdtsa ikh uklonil ot vernogo puti, - Poistine, Allakh ne napravlyayet Nadmennykh greshnikov po vernomu puti |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov [Vspomni, Mukhammad,] kak Musa skazal svoyemu narodu: "O moy narod! Pochemu vy obizhayete menya, ved' vy znayete, chto ya - poslannik Allakha k vam?" I kogda oni soshli [s pryamogo puti], Allakh sovratil ikh serdtsa, ibo Allakh ne vedet na pryamoy put' nechestivtsev |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov [Вспомни, Мухаммад,] как Муса сказал своему народу: "О мой народ! Почему вы обижаете меня, ведь вы знаете, что я - посланник Аллаха к вам?" И когда они сошли [с прямого пути], Аллах совратил их сердца, ибо Аллах не ведет на прямой путь нечестивцев |
Ministry Of Awqaf, Egypt Vspomni, o Mukhammad, kak Musa skazal svoyemu narodu: "O narod moy! Pochemu vy prichinyayete mne vred, khotya vy znayete, chto ya - poslannik Allakha k vam?" Kogda oni, uporstvuya, otklonilis' ot istiny, Allakh otvratil ikh serdtsa ot pryamogo puti. Ved' Allakh ne vedot po pryamomu puti tekh, kotoryye ne povinuyutsya Yemu |
Ministry Of Awqaf, Egypt Вспомни, о Мухаммад, как Муса сказал своему народу: "О народ мой! Почему вы причиняете мне вред, хотя вы знаете, что я - посланник Аллаха к вам?" Когда они, упорствуя, отклонились от истины, Аллах отвратил их сердца от прямого пути. Ведь Аллах не ведёт по прямому пути тех, которые не повинуются Ему |