Quran with русском translation - Surah Al-Munafiqun ayat 6 - المُنَافِقُونَ - Page - Juz 28
﴿سَوَآءٌ عَلَيۡهِمۡ أَسۡتَغۡفَرۡتَ لَهُمۡ أَمۡ لَمۡ تَسۡتَغۡفِرۡ لَهُمۡ لَن يَغۡفِرَ ٱللَّهُ لَهُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡفَٰسِقِينَ ﴾
[المُنَافِقُونَ: 6]
﴿سواء عليهم أستغفرت لهم أم لم تستغفر لهم لن يغفر الله لهم﴾ [المُنَافِقُونَ: 6]
V. Porokhova Im vse ravno - Vozmolish' ty ob ikh proshchenii il' net. Allakh im ne prostit, - Ved' vozgordivshimsya nevernym On ne ukazhet pravednoy stezi |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Im vse ravno, budesh' li ty prosit' proshcheniya dlya nikh ili ne budesh': Allakh ne prostit ikh, ibo Allakh ne vedet pryamym putem greshnykh lyudey |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Им все равно, будешь ли ты просить прощения для них или не будешь: Аллах не простит их, ибо Аллах не ведет прямым путем грешных людей |
Ministry Of Awqaf, Egypt Litsemeram vso ravno, budesh' ty prosit' dlya nikh proshcheniya ili ne budesh', potomu chto oni ne otkazyvayutsya ot svoyego litsemeriya. Allakh ne prostit ikh. Ved' Allakh ne vedot k istine tekh, kotoryye vyshli iz povinoveniya Yemu i ne uverovali v Nego |
Ministry Of Awqaf, Egypt Лицемерам всё равно, будешь ты просить для них прощения или не будешь, потому что они не отказываются от своего лицемерия. Аллах не простит их. Ведь Аллах не ведёт к истине тех, которые вышли из повиновения Ему и не уверовали в Него |