Quran with русском translation - Surah Al-Munafiqun ayat 9 - المُنَافِقُونَ - Page - Juz 28
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تُلۡهِكُمۡ أَمۡوَٰلُكُمۡ وَلَآ أَوۡلَٰدُكُمۡ عَن ذِكۡرِ ٱللَّهِۚ وَمَن يَفۡعَلۡ ذَٰلِكَ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ ﴾
[المُنَافِقُونَ: 9]
﴿ياأيها الذين آمنوا لا تلهكم أموالكم ولا أولادكم عن ذكر الله ومن﴾ [المُنَافِقُونَ: 9]
V. Porokhova O vy, kto veruyet! Pust' vashe sostoyaniye i deti Ne otvlekayut vas ot pominaniya Allakha, - Ved' tot, kto postupayet tak, Poistine, neset ubytok |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov O vy, kotoryye uverovali! Pust' ni vashe imushchestvo, ni vashi deti ne otvlekayut vas ot povinoveniya Allakha. A te, kto nastaivayet na etom, - oni i yest' poterpevshiye uron |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov О вы, которые уверовали! Пусть ни ваше имущество, ни ваши дети не отвлекают вас от повиновения Аллаха. А те, кто настаивает на этом, - они и есть потерпевшие урон |
Ministry Of Awqaf, Egypt O vy, kotoryye uverovali v Allakha i Yego poslannika! Zabota o svoyom imushchestve i svoikh detyakh ne dolzhna otvlekat' vas ot pominaniya Allakha i ispolneniya Yego predpisaniy. A tot, kogo otvlekayut ot etogo yego imushchestvo i deti, poterpit ubytok v Den' voskreseniya |
Ministry Of Awqaf, Egypt О вы, которые уверовали в Аллаха и Его посланника! Забота о своём имуществе и своих детях не должна отвлекать вас от поминания Аллаха и исполнения Его предписаний. А тот, кого отвлекают от этого его имущество и дети, потерпит убыток в День воскресения |