Quran with русском translation - Surah AT-Talaq ayat 2 - الطَّلَاق - Page - Juz 28
﴿فَإِذَا بَلَغۡنَ أَجَلَهُنَّ فَأَمۡسِكُوهُنَّ بِمَعۡرُوفٍ أَوۡ فَارِقُوهُنَّ بِمَعۡرُوفٖ وَأَشۡهِدُواْ ذَوَيۡ عَدۡلٖ مِّنكُمۡ وَأَقِيمُواْ ٱلشَّهَٰدَةَ لِلَّهِۚ ذَٰلِكُمۡ يُوعَظُ بِهِۦ مَن كَانَ يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۚ وَمَن يَتَّقِ ٱللَّهَ يَجۡعَل لَّهُۥ مَخۡرَجٗا ﴾
[الطَّلَاق: 2]
﴿فإذا بلغن أجلهن فأمسكوهن بمعروف أو فارقوهن بمعروف وأشهدوا ذوي عدل منكم﴾ [الطَّلَاق: 2]
V. Porokhova Kogda zhe istechet naznachennyy im srok, Vernite ikh s dostoinstvom obratno Ili s dostoinstvom rasstan'tes' s nimi I prizovite dvukh svideteley iz vas, (Izvestnykh) spravedlivost'yu svoyeyu. I ustanovyat pust' svidetel'stvo svoye Oni (kak budto) pred Allakhom. Siye yest' predpisaniye dlya tekh, Kto veruyet v Allakha i Posledniy Den'. Kto gneva Gospoda strashitsya, Tomu Gospod' ustroit Svoy iskhod |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Kogda oni vyderzhat ustanovlennyy srok, to ostav'te ikh [u sebya] s dobrom ili zhe otpustite soglasno razumu i shariatu. Pri etom prizovite svidetelyami dvukh spravedlivykh muzhey iz vas (t. ye. muslimov) i podtverdite svidetel'stvo pered Allakhom. Takovo nastavleniye tomu, kto veruyet v Allakha, v Sudnyy den'. Tomu, kto boitsya Allakha, On dayet vykhod [iz polozheniya] |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Когда они выдержат установленный срок, то оставьте их [у себя] с добром или же отпустите согласно разуму и шариату. При этом призовите свидетелями двух справедливых мужей из вас (т. е. муслимов) и подтвердите свидетельство перед Аллахом. Таково наставление тому, кто верует в Аллаха, в Судный день. Тому, кто боится Аллаха, Он дает выход [из положения] |
Ministry Of Awqaf, Egypt Kogda ustanovlennyy srok (idda) dlya razvedonnykh zhenshchin zakanchivayetsya, to vozobnovite s nimi brachnyye otnosheniya, khorosho obrashchayas' s nimi, ili razoydites' s nimi, ne prichinyaya im vreda. I voz'mite v svideteli pri etom dvukh spravedlivykh muzhchin iz vas (musul'man) i podtverdite svidetel'stvo besstrastno radi Allakha. To, chto vam poveleno - nastavleniye tomu, kto veruyet v Allakha i v Sudnyy den'. Tomu, kto strashitsya Allakha, ispolnyaya to, chto On prikazal, i otkazyvayas' ot togo, chto On zapretil, Allakh dast dobryy vykhod iz lyubogo trudnogo polozheniya |
Ministry Of Awqaf, Egypt Когда установленный срок (идда) для разведённых женщин заканчивается, то возобновите с ними брачные отношения, хорошо обращаясь с ними, или разойдитесь с ними, не причиняя им вреда. И возьмите в свидетели при этом двух справедливых мужчин из вас (мусульман) и подтвердите свидетельство бесстрастно ради Аллаха. То, что вам повелено - наставление тому, кто верует в Аллаха и в Судный день. Тому, кто страшится Аллаха, исполняя то, что Он приказал, и отказываясь от того, что Он запретил, Аллах даст добрый выход из любого трудного положения |