Quran with русском translation - Surah AT-Talaq ayat 8 - الطَّلَاق - Page - Juz 28
﴿وَكَأَيِّن مِّن قَرۡيَةٍ عَتَتۡ عَنۡ أَمۡرِ رَبِّهَا وَرُسُلِهِۦ فَحَاسَبۡنَٰهَا حِسَابٗا شَدِيدٗا وَعَذَّبۡنَٰهَا عَذَابٗا نُّكۡرٗا ﴾
[الطَّلَاق: 8]
﴿وكأين من قرية عتت عن أمر ربها ورسله فحاسبناها حسابا شديدا وعذبناها﴾ [الطَّلَاق: 8]
V. Porokhova Ved' skol'ko poseleniy (na zemle) Ot poveleniy Gospoda nadmenno otreklis', Oslushalis' poslannikov Yego! Raschetom sil'nym My ikh rasschitali I predali ikh tyazhkim nakazan'yam (na zemle) |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov O, skol'ko gorodov oslushalis' veleniy Gospoda svoyego i Yego poslannikov! My poslali im surovuyu rasplatu i nakazali ikh tyazhkoy karoy |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov О, сколько городов ослушались велений Господа своего и Его посланников! Мы послали им суровую расплату и наказали их тяжкой карой |
Ministry Of Awqaf, Egypt My podvergli mnogo seleniy, zhiteli kotorykh, prevoznosyas', vysokomerno oslushivalis' poveleniy svoyego Gospoda i Yego poslannikov, surovoy rasplate: My sochli vse ikh deyaniya i rasschitalis' s nimi za nikh. My podvergli ikh muchitel'nomu nakazaniyu |
Ministry Of Awqaf, Egypt Мы подвергли много селений, жители которых, превозносясь, высокомерно ослушивались повелений своего Господа и Его посланников, суровой расплате: Мы сочли все их деяния и рассчитались с ними за них. Мы подвергли их мучительному наказанию |