Quran with русском translation - Surah Al-A‘raf ayat 154 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿وَلَمَّا سَكَتَ عَن مُّوسَى ٱلۡغَضَبُ أَخَذَ ٱلۡأَلۡوَاحَۖ وَفِي نُسۡخَتِهَا هُدٗى وَرَحۡمَةٞ لِّلَّذِينَ هُمۡ لِرَبِّهِمۡ يَرۡهَبُونَ ﴾
[الأعرَاف: 154]
﴿ولما سكت عن موسى الغضب أخذ الألواح وفي نسختها هدى ورحمة للذين﴾ [الأعرَاف: 154]
V. Porokhova Kogda zhe gnev svoy Musa usmiril, Skrizhali podnyal on, - Ved' v pis'menakh, nachertannykh na nikh, (Ukazan) pravyy put' i milost' k tem, Kto blagochestiye blyudet, (Strashasya gneva svoyego Vladyki) |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Kogda gnev Musy ulegsya, on podnyal skrizhali, na kotorykh byli nachertany napravleniye na pryamoy put' i milost' dlya tekh, kto strashitsya Gospoda svoyego |
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov Когда гнев Мусы улегся, он поднял скрижали, на которых были начертаны направление на прямой путь и милость для тех, кто страшится Господа своего |
Ministry Of Awqaf, Egypt Kogda, posle ob"yasneniy brata, utikh gnev Musy, on podnyal skrizhali, kotoryye otbrosil. Na nikh byli nachertany nazidaniya, nastavleniya, napravlyayushchiye na pryamoy put' i obeshchayushchiye milost' dlya tekh, kto strashitsya gneva Gospoda svoyego |
Ministry Of Awqaf, Egypt Когда, после объяснений брата, утих гнев Мусы, он поднял скрижали, которые отбросил. На них были начертаны назидания, наставления, направляющие на прямой путь и обещающие милость для тех, кто страшится гнева Господа своего |