×

Он - Тот, Кто благовестниками ветры шлет Пред тем, как вам явить 7:57 русском translation

Quran infoрусскомSurah Al-A‘raf ⮕ (7:57) ayat 57 in русском

7:57 Surah Al-A‘raf ayat 57 in русском (روسيا)

Quran with русском translation - Surah Al-A‘raf ayat 57 - الأعرَاف - Page - Juz 8

﴿وَهُوَ ٱلَّذِي يُرۡسِلُ ٱلرِّيَٰحَ بُشۡرَۢا بَيۡنَ يَدَيۡ رَحۡمَتِهِۦۖ حَتَّىٰٓ إِذَآ أَقَلَّتۡ سَحَابٗا ثِقَالٗا سُقۡنَٰهُ لِبَلَدٖ مَّيِّتٖ فَأَنزَلۡنَا بِهِ ٱلۡمَآءَ فَأَخۡرَجۡنَا بِهِۦ مِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِۚ كَذَٰلِكَ نُخۡرِجُ ٱلۡمَوۡتَىٰ لَعَلَّكُمۡ تَذَكَّرُونَ ﴾
[الأعرَاف: 57]

Он - Тот, Кто благовестниками ветры шлет Пред тем, как вам явить Свое благоволенье. Когда же (груз) тяжелых туч они поднимут, Мы гоним их на землю, что мертва, Над ней из них дожди низводим, Чтоб ими всякие плоды взрастить. Так Мы и мертвых изведем, (Чтоб воскресить на Суд их); Быть может, это вас уразумит

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وهو الذي يرسل الرياح بشرا بين يدي رحمته حتى إذا أقلت سحابا, باللغة روسيا

﴿وهو الذي يرسل الرياح بشرا بين يدي رحمته حتى إذا أقلت سحابا﴾ [الأعرَاف: 57]

V. Porokhova
On - Tot, Kto blagovestnikami vetry shlet Pred tem, kak vam yavit' Svoye blagovolen'ye. Kogda zhe (gruz) tyazhelykh tuch oni podnimut, My gonim ikh na zemlyu, chto mertva, Nad ney iz nikh dozhdi nizvodim, Chtob imi vsyakiye plody vzrastit'. Tak My i mertvykh izvedem, (Chtob voskresit' na Sud ikh); Byt' mozhet, eto vas urazumit
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
On - tot, kto napravlyayet veter dobrym vestnikom Svoyey milosti, tak chto, kogda veter dvizhet dozhdevyye tuchi, eto My gonim ikh na vysokhshuyu zemlyu, nizvodim iz nikh dozhd' i takim obrazom zastavlyayem rasti vsyakiye plody. Podobnym zhe obrazom My ozhivlyayem mertvykh: byt' mozhet, vy zapomnite eto kak nazidaniye
Magomed Nuri Osmanovich Osmanov
Он - тот, кто направляет ветер добрым вестником Своей милости, так что, когда ветер движет дождевые тучи, это Мы гоним их на высохшую землю, низводим из них дождь и таким образом заставляем расти всякие плоды. Подобным же образом Мы оживляем мертвых: быть может, вы запомните это как назидание
Ministry Of Awqaf, Egypt
Allakh - slava Yemu Vsevyshnemu! - Yedin. On posylayet vetry blagovestnikami Svoyey milosti, proyavlyayushcheysya v dozhde, kotoryy vyvodit plody i rasteniya. Eti vetry nesut oblaka, nasyshchennyye vodoy, i Allakh napravlyayet ikh v vysokhshuyu omertvevshuyu stranu, v kotoroy net rasteniy i kotoraya podobna umershemu cheloveku, no kogda proydut dozhdi po poveleniyu Allakha, vyrastut v ney plody vsekh vidov. Eto ozhivleniye zemli podobno ozhivleniyu mortvykh po poveleniyu Allakha. Mozhet byt', vy opomnites' i uveruyete v moshch' Allakha, v voskresheniye i v Sudnyy den'
Ministry Of Awqaf, Egypt
Аллах - слава Ему Всевышнему! - Един. Он посылает ветры благовестниками Своей милости, проявляющейся в дожде, который выводит плоды и растения. Эти ветры несут облака, насыщенные водой, и Аллах направляет их в высохшую омертвевшую страну, в которой нет растений и которая подобна умершему человеку, но когда пройдут дожди по повелению Аллаха, вырастут в ней плоды всех видов. Это оживление земли подобно оживлению мёртвых по повелению Аллаха. Может быть, вы опомнитесь и уверуете в мощь Аллаха, в воскрешение и в Судный день
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek